作者:
eric999 (eric999)
49.215.21.208 (台灣)
2025-06-27 16:37:14 → m19871006: hard to kill是殺不死的勇者好嗎,都是史蒂芬席格的電影
翻譯並沒有翻錯 59F 06-28 14:22
作者:
sanshin (中田祥)
114.39.98.94 (台灣)
2025-06-21 18:53:44 → m19871006: 崩潰哭哭喔 1F 06-21 18:57
作者:
ineis ( 君島)
111.240.210.104 (台灣)
2025-06-16 03:01:27 → m19871006: 這部賣不好真的好可惜 150F 06-16 15:26
作者:
rei196 (棉花糖)
39.9.68.129 (台灣)
2025-06-16 08:11:06 → m19871006: 來我告訴你這是關貿網絡做的 趕快去打 54F 06-16 10:15
作者:
sea130281 (胃哥)
60.198.118.123 (台灣)
2025-06-10 18:10:29 → m19871006: 你說的那個叫剪輯 跟運鏡不一樣 136F 06-11 15:50
作者:
Tosca ( )
203.75.79.40 (台灣)
2025-05-28 16:43:37 → m19871006: Alan Silvestri也算是一代大師耶... 5F 05-28 17:01
→ m19871006: 我是在說你嫌他寫復仇者寫不好XD 其實寫很好了啦
而且也的確 你舉的也都是年紀大的甚至已仙逝了 8F 05-28 17:04
→ m19871006: 近代電影配樂其實成也Hans Zimmer,敗也他
能不google講出配樂家不難啊 有沒有在乎這一塊而已 12F 05-28 17:06
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
monstermimic (漫天飛雪)
42.79.231.146 (台灣)
2025-05-05 14:41:43 → m19871006: 她起先不認為他們有可能合作的時候就明顯瞧不起了 50F 05-05 15:54
作者:
reggiewang (freshman)
36.225.69.110 (台灣)
2025-04-24 23:23:07 → m19871006: 經過同意也可以說是騙你是自己人結果不懷好意啊 18F 04-25 08:59
作者:
arsl400 (dark hatter)
49.158.132.159 (台灣)
2025-02-20 04:27:51 → m19871006: 這幾點的確看的時候很容易猜到原本應該是這樣 2F 02-20 08:21