看板 Gossiping作者 zxc7 (OuO)標題 [問卦] 日文漢字中你絕對想不到這意思的字有哪些時間 Thu May 26 12:50:05 2016
大家好 寶傑好
基本的 像是
汽車 初學容易搞混 阿不就汽車 結果意思是火車
其他像是
怪我 啥? 怪我哩 結果意思是 受傷
胸焼 感覺應該是 胸口悶悶或不舒服 結果意思是 胃痛
但小肥宅也學了一陣子 日劇也看了不少
今天才知道 有個漢字想都想不到是啥意思
就是 焼餅
焼餅?? 燒餅阿就油條配燒餅 再加一杯豆漿 一天美好早晨阿
結果 焼餅意思是 忌妒 這到底哪裡可扯上關係啦 吃燒餅會遭人忌妒的意思QAQ?
有沒有日文漢字哪個你最想不到它意思的八卦
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.172.82
※ 文章代碼(AID): #1NHe21-R (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1464238209.A.F9B.html
噓 Leeng: 這跟啥沾水糊掉有啥鳥關?5F 05/26 12:51
是記得以前日文老師說的 難道我記錯 還是我腦補 抱歉QQ
推 OOQ: 泥棒跟用心棒6F 05/26 12:51
推 peine: 奇文共賞人型
阿,打錯32F 05/26 12:53
推 well0103: 前後文不對應,你作文都拿零分吧34F 05/26 12:53
→ peine: 只有人型35F 05/26 12:53
日本也有8+9?
推 ienari: 燒餅是やきもち?39F 05/26 12:54
→ dogmax: 林間小學校寫生大會41F 05/26 12:54
噓 yuugen2: 潮吹 生中出 癡漢47F 05/26 12:54
這些日文沒學過的也看得懂啦QAQ
唉唷 內行喔 這漢字 常看某些網站很常看到 通常跟 浮氣 常見
推 qq10011: 愛羅武勇 夜鷺死苦 魔暴露死52F 05/26 12:55
推 if2: 八百長54F 05/26 12:55
推 zxc8424: 夜露死苦 愛羅武勇 喧嘩上等
健康第一57F 05/26 12:55
→ dogmax: 餛飩 (Udon=烏龍麵的漢字)62F 05/26 12:56
推 minoru04: 讓我想到吃拉麵想加蛋然後點4份替玉的悲劇74F 05/26 12:58
推 TheWho: 校内写生大会78F 05/26 12:59
推 dogmax: 亞鉛 = 鋅80F 05/26 12:59
推 jardon: 泥棒 萬引82F 05/26 12:59
→ jtch: 玉 就是球的意思 又不是蛋86F 05/26 13:00
→ dogmax: 心不全 腎不全 呼吸不全 肝不全88F 05/26 13:01
網站上看得 是寫 焼餅
大家很愛用啊 所以都亂用在哪
→ dogmax: 整形外科 = 骨科94F 05/26 13:02
骨科都出來啦 骨科大要不要釣一下
推 freewash: 心中 好像是殉情之類的意思96F 05/26 13:02
推 zxc8424: 胸糞。我以為是...100F 05/26 13:02
→ dogmax: 日本的Plastic surgery叫形成外科101F 05/26 13:03
推 toplin: 油斷 勝手 浮氣 案內 現金 格好 文句 生意氣105F 05/26 13:03
推 Moratti: 整形外科 = 骨科 是怎麼回事107F 05/26 13:04
→ dogmax: 日本的骨科叫"整形外科"せいけいげか113F 05/26 13:05
→ ggBird: 他國事物115F 05/26 13:05
→ dogmax: 女子力(物理)117F 05/26 13:05
推 showco: 金玉滿堂118F 05/26 13:06
推 atpx: 拳兵119F 05/26 13:06
→ dogmax: 超星拳婦121F 05/26 13:07
→ bh0527: 我只知道你中文很爛126F 05/26 13:09
噓 ila9970: 我只知道你有部分偏見該看書134F 05/26 13:12
推 QCR: 極上、鬼畜、中出、異の母139F 05/26 13:13
啥大中國主義啦 只是舉個例子 認真啥 刪掉前文OK了吧? 我根本沒想那麼多ZZ
→ asadoioru: 每次都在想這老闆真的知道這啥意思嗎...144F 05/26 13:15
推 Pet: 中出 @@155F 05/26 13:24
→ soyjay: 心配 腹立156F 05/26 13:26
推 nabiqueen: 勉強 我覺得很合理啊!超勉強的!160F 05/26 13:29
推 Malchut: 怪我 這樓上都沒提到163F 05/26 13:30
推 t95912: 怪我 你是沒看內文膩164F 05/26 13:32
推 OOQ: 怪我本文就提到了...166F 05/26 13:33
推 Kurage: 天地無用 看起來好像某種很強但招式167F 05/26 13:33
噓 MetalRose: 很多偏見就是在「沒想那麼多」的時候植入你思想的169F 05/26 13:34
喔喔 你這麼認真魔人 怎不去跟那些整天捧中國覽趴的人 傳教? 告訴他偏見是錯的??
推 t95912: 怎沒人說人參?
看到了 噗噗172F 05/26 13:35
安 你也可以發篇有建設性或遠見謀略深度的U質好文 相信更多人推你
奇怪 剛隨便一查 也沒看到你有啥深度文章阿
5/20 [問卦] 正式場合女生一定要穿洋裝嘛? 挖靠 你這就不腦補?
5/10 [問卦] 鄭捷經濟學? 死刑會跟經濟帶動有關? 挖靠 您是經濟學大師?
2/08 [問卦] PTT最速打臉是哪篇
不用問別人 就是你最快被打臉 懂? 還被打到歪頭勒 笑死
推 beyoursky: 大概三點就有篇[新聞]也是醉了!原來這句日文是......182F 05/26 13:43
推 drump: 浮氣相手192F 05/26 13:46
推 h85370372: 上面推文當中意義差最多的應該就是心中吧 其他都還好193F 05/26 13:46
推 mowru: 面白=勤勞認真196F 05/26 13:46
推 lmf770410: 留守(るす) = 不在
中文留守就是在 日文卻相反199F 05/26 13:48
推 covenant: 汽車正確來說是蒸汽火車的通稱,和現在認知的火車有差。胸焼け指的是胃酸逆流而感受到燒灼的現象。207F 05/26 13:51
※ 編輯: zxc7 (59.126.172.82), 05/26/2016 13:54:30
→ covenant: 焼き餅在平常的文章中我是比較少看到特地變換成漢字啦XD210F 05/26 13:53
推 bribe8911: 餅を焼く 這才是燒餅。焼餅を焼く=嫉妬する211F 05/26 13:54
推 rich3826: 焼餅(やきもち)翻成忌妒其實不太正確,應該是吃醋的意思212F 05/26 13:56
→ peter921: 面白 是指有趣吧…怎會是勤勞…213F 05/26 13:56
→ rich3826: ,而且它字面上指的東西並非我們我認知的燒餅,是烤麻糬才對。214F 05/26 13:56
→ peter921: 還是說有兩種意思…?我只看日劇而已216F 05/26 13:56
推 evelyn055: 剛學日文時有傻眼過有り難うXD 字面看起來一點都不感謝啊XD217F 05/26 13:56
→ rich3826: 至於やきもち為什麼會是吃醋的意思,因為一般印象中,人在吃醋的時候,腮幫子會鼓起來,就好像烤到膨脹的麻糬一樣,所以才有了やきもち→吃醋的意思。(以上為我的日文老師傳授知識,不對的話請鞭他(?))224F 05/26 14:00
推 APC: 大根231F 05/26 14:01
→ APC: 拂女: 我要吃大根一點的《大根》233F 05/26 14:01
→ akay08: 抱歉哩,剛剛要推文,結果程式怪怪的變成水球QQ235F 05/26 14:03
推 odin: 花嫁 天下御免 矢張236F 05/26 14:04
軟派?? 你問對人了 我最愛軟派惹 SIRO、200GANA可切磋切磋
推 cutetoy: 還是別攻擊別人老媽吧~?239F 05/26 14:10
小弟沒攻擊別人老媽阿 我是說他老媽認不得他了吧
推 yosaku: 稻妻 閃電240F 05/26 14:10
推 mdkn35: 着服 居然還有占為己有之意 這種轉變是怎麼辦到的??241F 05/26 14:10
推 ibanes: 切手
下手245F 05/26 14:12
推 waza: 共食250F 05/26 14:18
噓 fransice7: 挙動不審、正拳;明明是舉動是他媽的拳動殺洨
北七台灣人251F 05/26 14:18
噓 fransice7: 面白い=おもしろい 推文有人講勤勞認真咧 ......255F 05/26 14:21
推 sawdes: 小生意氣256F 05/26 14:21
推 brainless: 認真回 焼餅 烤麻糬受熱膨脹的樣子比喻人因嫉妒臉氣鼓鼓的258F 05/26 14:24
→ lmf770410: 原PO tonyselina 他沒回是他的事 你可以不用再理他261F 05/26 14:26
推 tptx6: 天地無用262F 05/26 14:27
恩 懶得理他了 只是覺得不爽 不該偏離主題
但小弟日文沒其他大大優秀 其實很多也看不懂 算長知識了
推 lsc36: 我儘264F 05/26 14:27
※ 編輯: zxc7 (59.126.172.82), 05/26/2016 14:32:44
推 geige: 口座號碼=銀行帳號270F 05/26 14:35
推 eternalmi16: 左様 案内 役立 最寄 給料 都合 調子 葉書 連絡先 大勢 階段 頑張 機嫌 裏切 宝籤 間違い272F 05/26 14:39
推 birdy590: 有切手還有小切手... 結果切手還比小切手小 XD282F 05/26 14:54
→ trec: 無料案內所 <-- 這到底是甚麼意思???287F 05/26 15:02
推 abucat: 大家記得是房東,水商売記得是酒家或八大行業289F 05/26 15:05
推 EX37: 我武者羅294F 05/26 15:12
→ zxc7: 皮肉299F 05/26 15:18
推 eternalmi16: 八百屋 鍵 刺身 有料 電気 新香 信号 交番 風邪 使用人 原付 路地 心配 風船 一緒 冗談 挨拶 是非 割引 目指300F 05/26 15:19
→ zxc7: 餓鬼=小鬼
鼻薬 (はなぐすり) = 少額賄賂 不是流鼻水的藥303F 05/26 15:23
推 ace4: 金玉?307F 05/26 15:27
推 rutw: 無料案內所 無料=免費 案內=類似旅客中心、解說的地方310F 05/26 15:33
→ eternalmi16: 迷惑 布団 受付 荷物 大切 判子 質問 化け物 駄目312F 05/26 15:38
--