看板 C_Chat作者 Satoman (沙陀曼)標題 Re: [蔚藍]這是在地化翻譯嗎?時間 Tue Mar 28 19:55:24 2023
※ 引述《bwilly2544 ()》之銘言:
: 剛剛在玩台版的活動
: 看到這個翻譯
: https://i.imgur.com/u44l23S.jpg
: 有掛ㄇ
掛大概是這個翻譯年紀和我差不多,或者比我老吧 ==
應該就很久以前台灣流行過的啦啦隊之類的加油用語。
我沒記錯的話是:
加油加油,加點機油
加油加油,加點奶油
加油加油,加點沙拉油
用什麼油可以自由發揮,最常見的我記得就是機油 ==
大概是我國小時代的東西,3X以上的人可能會有印象 ==
剛剛估狗了一下,2012年還有小學在用 ==
https://i.imgur.com/aNuIARn.png
https://reurl.cc/7RbzDD
這是一個會讓人感到歲月哀桑的加油 ==
--
(と・てノ) 翼龍欸
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.207.47 (臺灣)
※ 作者: Satoman 2023-03-28 19:55:24
※ 文章代碼(AID): #1a8jMqMQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1680004532.A.59A.html
→ s7503228: 靠北這個我就不知道了 史丹利的機油好難喝我才知道2F 03/28 19:56
推 snowpoint: 懂+1,我想蔚藍主要克金客群就是看得懂這梗的年齡層XD6F 03/28 19:58
推 Qazzwer: 嗚嗚嗚 我已經是老人了7F 03/28 19:58
推 SangoGO: 我還紅豆!大紅豆!芋頭!咧8F 03/28 19:58
推 lolicon: 我真的沒聽過 看來我很年輕(゚∀。)9F 03/28 19:59
→ Owada: 好像有一點印象
但你不說我也想不起來12F 03/28 20:00
推 weiyilan: 聽過+1 難怪那個JK來台念高中串最有共鳴那篇被嗆QQ17F 03/28 20:03
推 Lisanity: 講拍拍手,削蘋果,放煙火我就知道了 XD18F 03/28 20:04
--