看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 漢語 #語言學 #聲母韻母 #輔音元音 #發音 #音讀 #日文日語 #方言方音 #IPA #音變 #自由變異 #中古漢語
時間 2016-09-13 Tue. 10:23:49


官話
p - b 不分
k - g 不分
t - d 不分
-n - -ng 不分

台語
m - b 不分
l - n - d 不分
l - z/dz 不分
d - dz/z 不分
h - x 不分
ng - g 不分
f h 不分 (閩南)

客語
f h x kh不分

粵語
(f) h x kh 不分

日語音讀
- p h f
- b v
- k x gh
- g ng gh
- z dz
- t ts
不分

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


https://zh.wikipedia.org/zh-tw/汉语方言

- 粵語是較好保留中古漢語韻尾的語言之一,包含[-p̚]、[-t̚]、[-k̚]、[-m]、[-n]、[-ŋ]六種輔音韻尾,與《廣韻》等唐宋時期的中古漢語韻書相對照,其韻尾系統最符合。

- 吳語
 - 古全清、次清、全濁聲母三分,其中全濁聲母一般讀作濁音,如大多數地點古端透定三紐讀/t/、/tʰ/、/d/。響音有帶前喉塞與不帶的對立。
 - 大多數地點三個古鼻音韻尾合併為一個ŋ(或◌̃、n),三個古塞音韻尾也合併為一個ʔ。不少地方古複元音韻單元音化,古鼻尾韻變為鼻化元音,甚至不帶鼻音。

- 閩語
 - 古濁聲母多數讀為不送氣清音
 - 聲母「知」組讀同「端」組
 - 部分的「匣」母讀同「群」母
 - 輕重唇不分(沒有f-、v-等聲母)
 - 連讀變調較為發達,部分地區有其他連讀變音現象

文白異讀非常豐富,文讀與白讀有體系性的差別。

閩語受到歷史上不同時期古漢語音韻的反覆多次重疊。其中閩語被學術界認為是最接近上古漢語的現代語言體系。使用閩語的人口大約為漢語人口總數的4.5%。

----

古無輕脣,古無舌上,古無正齒(照三歸端,照二歸精),娘日歸泥,喻三歸匣,喻四歸定,照二歸精,照三歸知,古邪歸心,古群歸溪
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	


幫-非
滂-敷
並-奉
明-微

端-知-章
透-徹-昌
定-澄-喻4-常
泥-娘-日

精-莊
清-初
從-崇
心-邪-生


溪-羣




匣-喻3


----



「漢語方言」被認為是一個極具漢民族特色的稱呼,因為雖稱為「方言」,但其實方言內部的語言差異甚至比歐洲諸語之間的差異更大,甚至方言內部的次方言之間的差異也比一些歐洲語言間的差異要大(如閩語內部的差異)。因此一部分西方學者比照歐洲語言的劃分,認為漢語內部的方言應該集體升格為語言,即漢語族下的諸語言。

漢語方言的劃分主要是以「對古代漢語的繼承關係」來劃分的。若以聽感為準,比如閩語內部及吳語內部的各個次方言之間都無法完全通話,但由於有共通的語法邏輯、特定常用詞彙等同源因素,因此皆被視為閩語或吳語。

若依「方言」的字面意義「地方的語言」依地域劃分,則福建省(閩)內居民並非都使用閩語,亦有客、吳兩語的使用者;同時,閩語不只通行於福建,也通行於海南、台灣、浙江南部,甚至到新加坡與馬來西亞。

若以「能否聽懂」為漢語劃定的標準,則「吳語」和「閩語」等這樣的「語言」本身並不存在,因為包括「吳語」和「閩語」在內的許多漢語方言其內部的次方言本身就都無法互相通話。這應當超越了方言連續體的問題:因為同一地區的人不一定使用同一母語,或者共同祖先的原始漢族在同化少數民族同時,也在不同方言間吸收了少數民族的死語成分。


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


https://zh.wikipedia.org/zh-tw/汉语#.E5.90.B3.E8.AA.9E

吳語中的濁音聲母基本保留了中古漢語的特點,個數為8到11個,但受到北方官話的影響,吳語的聲母個數是漢語方言中最多的,一般為30個左右,而聲母最少的閩南話僅為16 個,粵語17個;吳語是以單元音為主體的方言。普通話中,ai,ei,ao,ou等都是雙元音韻母,發音的時候聲音拖得很長,而且口部很鬆,而吳語恰好相反,一般來說,對應普通話ai,ei,ao,ou的音,在吳語中分別是ɛ/ø,e,ɔ,o,都是單元音,並且發音的時候口形是比較緊的。絕大多數地區保留入聲韻(除甌江片、金衢片的部分地區外,均收喉塞音[ʔ])。

浙江南部吳語使用人數大約為總人口的8.4%,與北部吳語差異較大。

粵語完整保留了中古漢語的 −p、−t、−k、−m、−n、−ng 六種輔音韻尾。粵語沒有混合入聲,普遍認為粵語中保留的古漢語成分最為接近隋唐時期的官話。

粵語有一套自己的書面的白話文表示方式,參見粵語白話文。標準粵語對現代漢語白話文中的常用漢字作了比較完整的審音配字工作。相比之下,吳語、閩南語和客家語皆未完成漢字審音配字的標準化工作。粵語內部具有多種方言,但是內部高度統一,大多廣西越粵語方言可以與廣東粵語方言直接無障礙溝通。

閩南語保留「−m,−n,−ng,−p,−t,−k,−ʔ」七種輔音韻尾,閩東語則出現「入聲弱化」,[−p̚/−t̚/−k̚] 全部變成 [ʔ]。閩語是漢語中聲調較複雜的方言之一,閩東語有七個聲調(不含輕聲調和語流音變聲調)。閩東語極為發達的語流音變現象,是其顯著特徵和學習難點之一。

泉州音和漳州音是其它支系的祖語,閩(南)臺片的閩南語內部較為一致。

廣義的閩南方言還包括海南話、雷州話、潮州話、浙南閩語等。


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


https://zh.wikipedia.org/zh-tw/粤语
粵語保留相當多的古詞古義,而且現代粵語仍然有較高使用單音詞的傾向。一些被粵語使用者視為通俗的字辭可在古籍中找到來源。

- 第三人稱不用「他」,而是「渠」(俗寫「佢」;東漢《孔雀東南飛》:「雖與府吏要,渠會永無緣」),跟吳語一樣

- 複數人稱不用「們」,而是上溯至端系的同源形式 [taʔ] 或 [ti](現代粵語寫作「哋」,本字為「等」,見聖公會的公禱書)

- 粵語用「係」而不用「是」來代表正面答覆,「係」是明清兩代常用字。這些字眼在中共接管政權初期,仍然有作書面語用

- 「尋日」(昨日)的「尋」可追溯至東晉陶淵明的《歸去來辭》


--
※ 作者: Ctea 時間: 2016-09-13 10:23:49
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-13 17:11:56
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-20 21:41:34
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-09-20 21:43:56
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-10-21 17:58:43

http://www.plurk.com/p/lv9j2x
問一個關於古音的問題
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
中國字裡面的「弗」以及其衍生的型聲字,在古音以及現存南方語系(閩南、客家、粵語等),是不是應該念類似英文b或v的音?而不是現行所用的f音?

因為想到「佛陀」這個名稱是來自印度文的बुद्ध,念法翻譯成英文就是Buddha。所以理論上來講,古音的「佛陀」念法也應該是接近印度文原文的樣子,只是後來被滿州人發明個普通話之後搞亂了。
 
生活中找樂趣 說 a month ago
(浮上)這時就要我這個語言界的蔑董(半瓶水以為是整瓶水意味)亂入一下了
 
進入正題之前,要先說一下我是使用拉丁拼音,所以:
p = 英文spark
t = 英文 start
k = 英文 skin
ph = 英文 park
th = 英文 tart
kh = 英文 kin
 
f與v是在近古漢語才開始出現的,見於元朝《中原音韻》的"非"母。《中原音韻》是元代戲曲家周德清所著的記錄北曲音系的韻書,也是自《切韻》後第一個脫離《切韻》框架,記錄現實語音的韻書。
 
大部分的f音是源自於36字母的「非」(p̪)與「敷」(p̪ʰ),v音則源自於36字母的「奉」(b̪)與部分的「微」(ɱ)。非敷奉微這四個音稱為輕唇音,是上排前齒咬著下唇發音,請參考現在的f與v兩種發音(不同於一般的ㄅㄆㄇ,這三個是重唇音)。
 
那麼進入正題。
 
「弗」雖然是「佛」在造字時候的音符,但其實聲母不一樣。
 
「弗」是「非」母,為pfut(《廣韻》紀載「幫」母 put),屬於全清音;
「佛」是「奉」母,為bvut(《廣韻》紀載「並」母 but),屬於全濁音;
 
「佛陀」若依《廣韻》,發音為「But-Dɑ」

請注意,我寫「ɑ」而不是「a」。「ɑ」這個音稱為「果」攝,包括「歌」與「戈」兩種韻母(這邊先不提鼻音[如 <宕>攝、<寒>韻與<桓>韻]或入聲版[如 <曷>韻、<末>韻、<鐸>韻、<藥>韻])。
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
OK,到此為止大致了解現行閩南語講的「阿彌陀佛」應該確實有被普通話影響到了...
 
生活中找樂趣 說 a month ago
ɑ在IPA母音圖上位於右下角,可視為a與o的混合體,我習慣轉寫作<ao>。因為這個音在各地會變成a或o(甚至oo)的音。
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
因為不管怎麼聽都是fut而不是bvut
 
但是很有趣的是,「阿彌陀佛」現傳的念法竟然是「amidava」XD
所以應該又是傳承之間出了什麼怪問題了
 
生活中找樂趣 說 a month ago
光是「阿」字,現代中文就有「ㄚ」(阿達)與「ㄜ」(太阿劍)兩種發音。日文則有「お」音(阿國 = おくに)
 
然後「ㄛ」與「ㄜ」兩個互為圓唇[uɔ 或 o] 與不圓唇[ɯʌ 或 ɤ]版,是成雙成對的互補
 
至於台語Buddha,寫作「佛仔」。
文音(中古漢語閩南語口音) = Huttah
白音(台語) = Puttah
所以台語發音其實是最接近Buddha的發音,只是濁音全部清化。
 
台語「阿彌陀佛」,我是唸「ɑ - mi - to - hut」XD
「Amidava」不是照漢語唸,而是一個仿照梵語原音「Amitābha」而產生的。推測因為阿彌陀佛是一尊佛,所以bha才會選擇「佛」作其漢字。
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
 阿彌陀佛 - 維基百科,自由的百科全書
這邊有資料啦...
 
 南無阿彌陀佛 - 維基百科,自由的百科全書
這邊則講了加上「佛」的原因
 
生活中找樂趣 說 a month ago
所以當初是用"阿彌陀婆"。w
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
因為Amitābha本身就是祂的名號,義為「無量光」,傳到中國後才被改稱阿彌陀佛
 
總之我的問題大致上是解決了,感激
 
生活中找樂趣 說 a month ago
總之阿彌陀婆才是原翻譯,阿彌陀佛就是傳入中國後出現的原創稱呼。w
 
二次元禁斷的МегаменХ: 不客氣~ w
 
二次元禁斷的МегаменХ a month ago
等等,照上面的資料來看,應該是舊譯阿彌陀婆,之後才改成阿彌陀佛吧?因為除了中國跟日本之外,沒有人在用「阿彌陀佛」,他們不是叫無量光就是無量壽
 
生活中找樂趣 說 a month ago
也只剩漢語和日語有用漢字,也因此會用「阿彌陀佛」,其他國家應該都直接原音稱Amitabha[無量光]與Amitayus[無量壽]。



#歌韻

https://www.plurk.com/p/lwjz09
#儂


※ 編輯: Ctea 時間: 2016-11-05 20:03:55
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-11-05 20:05:33
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-11-05 20:07:00
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-11-05 20:07:43
※ 編輯: Ctea 時間: 2016-11-05 20:09:08

https://en.wikipedia.org/wiki/Assimilation_(phonology)
Assimilation consonants and vowels in Chinese languages

* ȶ <= ti- [ti̯]
* ȡ <= di- [di̯]
* ȴ <= li- [li̯]
* ç <= xi- [xi̯]
* ʝ <= ghi- [ɣi̯]
*  <= ku- [ku̯]


Taiwanese / Hokkien
* c <= ki- [ki̯]
* ɟ <= gia [gi̯a]
* ʍ <= hu- [hu̯]


Mandarin
* æ <= ian [i̯ɛn]
* œ <= üeh [y̯ɛ]
* tɻ / tɹ <= tshu- [ʈ͡ʂu̯]


https://zh.wikipedia.org/zh-tw/國語元音圖
https://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_vowel_diagram
國語元音圖

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-01-02 22:45:53

https://en.wikipedia.org/wiki/Allophone
Allophone 同位異音: 標示為同一個音標,但不同發音。

英語中,/t/ 可以用來表示「top」中送氣的[tʰ]或者「stop」中不送氣的[t],這樣[tʰ]和[t]在英語中就是同位音,它們的共同音位是 /t/。

普通話中,/ɤ/可以用來表示「德」的韻母[ɤ],又可以表示感嘆詞「呢」的韻母[ə],這樣[ɤ]和[ə]在普通話中就是同位音,它們的共同音位是 /ɤ/。

聲調語言的同位異音有時稱為同位異調(allotone),比如在中文里的輕聲調(neutral tone)。


https://en.wikipedia.org/wiki/Allomorph
Allomorph 詞素變體: 標示為同一個字母,但不同音標。

In English, a past tense morpheme is -ed. It occurs in several allomorphs depending on its phonological environment, assimilating voicing of the previous segment or inserting a schwa when following an alveolar stop:

* as /əd/ or /ɪd/ in verbs whose stem ends with the alveolar stops /t/ or /d/, such as 'hunted' /hʌntɪd/ or 'banded' /bændɪd/

* as /t/ in verbs whose stem ends with voiceless phonemes other than /t/, such as 'fished' /fɪʃt/

* as /d/ in verbs whose stem ends with voiced phonemes other than /d/, such as 'buzzed' /bʌzd/

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-01-04 15:06:29

https://en.wikipedia.org/wiki/Lenition
Lenition 輔音弱化
#變化表

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-01-04 15:12:13
※ 編輯: Ctea 時間: 2017-01-11 13:57:46

http://homepage.ntu.edu.tw/~karchung/30/IPA.pdf
子音1 看音標就知道發音音標字母發音b 有聲ㄅd 有聲ㄉg ... - Ntu.edu.tw

via "ʊ" "ɔ" "台語" - Google 搜尋

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-01-12 14:20:05

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/从中古汉语到官话的语音演变
從中古漢語到官話的語音演變

http://www.ling.sinica.edu.tw/files/publication/o0005_08_4369.pdf
從原始漢藏語到上古漢語以及原始藏緬語的韻母演變

via 上古漢語

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-03-06 14:57:22

"音高" 華語 "音長" - Google Search

http://www.huayuworld.org/upload/referencebook/U-CH3-2.pdf
語音與語音教學

#國語 普通話 華語 定義

http://uegu.blogspot.tw/2015/06/blog-post.html
麻瓜的語言學: 重音是怎麼回事?

※ 編輯: Ctea 時間: 2017-07-21 21:11:28

> https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1570815948.A.751.html

https://www.google.com/search?q="麻...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8

http://ytenx.org/kyonh/sieux

https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1263319
【紀錄】韻目歌 - mohlue的創作 - 巴哈姆特

東冬鐘江 支脂之微 魚虞模 魚虞模

先仙蕭宵 肴豪歌戈 麻陽唐 麻陽唐

齊佳皆灰咍(呀) 真諄臻文欣元 魂痕寒 桓刪山

庚耕清青蒸登 尤侵幽侯覃談 鹽添銜 咸嚴凡

https://www.plurk.com/p/52jqmw
東冬鍾江,支脂之微,魚虞模,魚虞模。齊佳皆灰咍廢,真諄臻文欣元,魂痕寒,桓刪山。 先仙蕭宵,肴豪歌戈,麻陽唐,麻陽唐。庚耕清青蒸登,尤侯幽侵覃談,鹽添咸,銜嚴凡。

https://blog.xuite.net/yahoo_73198/twblog/175706568
唐宋時代漢音的聲類

※ 編輯: Ctea 時間: 2019-10-12 23:09:24 (台灣)

https://zh.wikipedia.org/zh-tw/四呼

四呼

[a] 開口呼 - 韻母不是 [i]、[u]、[y],又沒有 [i]、[u]、[y] 介音

[i] 齊齒呼 - [i]或有[i]介音的韻母

[u]、[o] 合口呼 - [u]或有[u]介音的韻母

[y] 撮口呼 - [y]或有[y]介音的韻母稱為撮口呼

ung屬合口呼,iung屬撮口呼,是把它們分別分析為[uŋ]、[yŋ]([iʊŋ])的變體。而注音符號則依照傳統漢語音韻,忠實反映四呼之分類。

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-06-27 04:20:05 (台灣)

https://chiahpa.be/t/ui-e/679/2

https://ocbaxtersagart.lsait.lsa.umich.edu/BaxterSagartOCbyMandarinMC2014-09-20.pdf

https://www.google.com/search?ei=TMo...PHAKHZ1OA8kQ4dUDCA0&uact=5
Baxter-Sagart old chinese

https://en.wikipedia.org/wiki/Reconstructions_of_Old_Chinese
Reconstructions of Old Chinese - Wikipedia

#上古漢語 #Baxter-Sargat #午許滸

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-01-31 05:07:50 (台灣)

> https://zh.wikipedia.org/zh-tw/調值

https://www.google.com/search?q=華語...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8
華語 陽平

https://www.iktc.edu.tw/index.php/epapers/2099-華語教學培力工作坊:唱歌學華語
華語教學培力工作坊:唱歌學華語(碩三/林美珍報導)

https://www.aclweb.org/anthology/O05-1009.pdf
日本學生學習華語的聲調偏誤分析:以二字調為例

http://rportal.lib.ntnu.edu.tw/bitstream/20.500.12235/85309/1/060285014i01.pdf
在台就讀香港學生華語聲調偏誤分析

#音調 #二聲

※ 編輯: Ctea 時間: 2021-06-14 10:48:22 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-18 00:56:19 (台灣)