看板 C_Chat作者 TrueSpace (藤和艾莉歐)標題 [新聞] 強國網友怨都是「繁體字」 漢化組強勢回時間 Tue Oct 20 00:19:42 2015
強國網友怨都是「繁體字」 漢化組強勢回應
〔即時新聞/綜合報導〕
為了在第一時間看到最新一期漫畫,兩岸有不少「漢化組」提供翻譯服務,但有漢化
組長期收到強國網友的抱怨,質問為何要用「繁體字」,日前漢化組正式回應,表示有歷
史、美觀和其他等3大因素。
根據「aizhuizhui.com」網站指出,常有中國網友抱怨「看繁體字好廢眼睛,不能改
成簡體的嗎?」,質問漢化組為何都愛用繁體字,煩不勝煩的漢化組日前正式回應,以圖
文並茂的方式陳述3大因素。
第一個原因是「歷史因素」,內容指出,港台等是最早吸收日本漫畫文化的地區,其
漫畫版本都是繁體字;再加上早期在漢化組貢獻極大的都是港台朋友,進而促使繁體字成
為傳統。
第二個原因更直接點明是為了「美觀」,不僅指出繁體字的字庫和字體數量遠多於簡
體,方便翻譯選擇,更直接表示「繁體字畫面感飽滿,不單調」,另外,多數日文漢字與
繁體字相近或相同,更貼近原文。
最後是「其他因素」,內文指出,漢化組不是只為中國讀者服務,還要照顧大中華習
慣繁體字的朋友,且繁體字是中國傳統,「我們想要繼承和發揚中國傳統文字」,最後還
表示,現在二次創作的繁體字字體符合漢化組需求,若改成簡體會增加工作量。
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1480670
強國網友怨都是「繁體字」 漢化組強勢回應 - 生活 - 自由時報電子報
為了在第一時間看到最新一期漫畫,兩岸有不少「漢化組」提供翻譯服務,但有漢化組長期收到強國網友的抱怨,質問為何要用「繁體字」,日前漢化組正式回應,表示有歷史、美觀和其他等3大因素。根據「aizhuizhui.com」網站指出,常有中國網友抱怨「看繁體字好廢眼睛,不能改成簡體的嗎?」,質問漢化組為何都愛用繁體字,煩不勝煩的漢化組日前正式回應,以圖文並茂的方式陳述3大因素。 ...
(自由時報 2015-10-19)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.239.191
※ 文章代碼(AID): #1M9HWY8X (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1445271586.A.221.html
→ greg90326: 原來現在漢化組可以高調到上平面媒體阿...1F 10/20 00:22
→ mi324: 豬油不意外3F 10/20 00:22
→ talan: 台灣媒體的網路依賴性已經太過頭了5F 10/20 00:23
推 Edison1174: 很兩難的內容 到底該酸某國字體呢 還是酸漢化行為好呢6F 10/20 00:23
推 biglafu: 那麼我們需要台化組 改成台語7F 10/20 00:23
推 npn1992: 記者真好當,這樣也一篇8F 10/20 00:24
→ Layase: 常常看漢化的宅宅記者看到漢化組聲明就寫一篇新聞10F 10/20 00:24
推 ray0305: 這應該是媒體參考網路寫出來的新聞12F 10/20 00:25
推 no321: 漢化組很多都用繁體的吧14F 10/20 00:25
推 lolic: 馬的 好感動17F 10/20 00:26
→ lolic: 有台化組阿 某些里本用字非常的...台20F 10/20 00:26
→ canon15167: 不過這又要扯到為何台語是閩南語不是原住民語的問題了22F 10/20 00:27
推 mkiWang: JOJO就是曾有港台組員所以用繁體字,組長反而是北京人23F 10/20 00:27
推 pl726: 咩24F 10/20 00:27
→ oread168: 大陸不是有官員都說再簡就變日文了嗎XD26F 10/20 00:28
→ bluejark: 這新聞水準真的無言....28F 10/20 00:28
推 yakuky: 已經沒新聞可以報了嗎?31F 10/20 00:28
→ kid725: 可是也有堅持放簡體的字幕組 澄空就是33F 10/20 00:29
→ oread168: 用GG想都知道的是抄來的啊 0分34F 10/20 00:29
推 defendant: 為啥?沒漢化組一推冷門漫永遠看不到35F 10/20 00:29
推 hollande: 教他們嵌字的很多也都是用繁體字,就沿用下去了37F 10/20 00:30
→ m08088: 其實是不是簡體繁體我覺得沒差就是了..腦內會自動轉換Orz38F 10/20 00:31
推 Jetlam: 我覺得怨繁體字根本是網軍的所為42F 10/20 00:31
推 Galm: 這也能當新聞...44F 10/20 00:32
→ Layase: 我用軟體把簡體小說轉繁體之後用TTS撥用聽的...吃乾淨都念45F 10/20 00:32
→ Layase: 吃ㄑㄧㄢˊ淨.... 阿 這好像跟繁簡無關
不過如果沒轉碼的話不知道會不會念對47F 10/20 00:33
→ hosichin: 路過問一下 港台字幕組有哪幾家阿49F 10/20 00:33
推 Reficuly: 招一隻蝌蚪那邊超好笑xdd50F 10/20 00:33
→ canon15167: 其實據我所知大陸人通常看繁體沒多少障礙......51F 10/20 00:33
推 ZMTL: 只出繁體的字幕組... 也不多吧,簡繁都有還是多數54F 10/20 00:34
→ mkiWang: 港台就HKG跟TUcaptions和DHR55F 10/20 00:35
推 erik777: 我怎麼覺得簡體字占比較多56F 10/20 00:35
→ Layase: 因為就只是某漢化組的聲明 記者直接抄讓人覺得大多數這樣59F 10/20 00:36
→ godivan: 為什麼漢化組可以高調成新聞?60F 10/20 00:37
→ npn1992: 我看的漫畫幾乎都是繁體,發現好像是最近幾年冒出來的漢化組才用簡體61F 10/20 00:37
→ Layase: 我比較好奇的是綜合報導都不用附記者名字63F 10/20 00:37
推 mkiWang: 為什麼能當新聞這要問媒體了(茶64F 10/20 00:38
推 e49523: 這樣才能射後不裡啊,反正被抓你家的事65F 10/20 00:38
推 newgunden: 真正的理由:用簡體城管就有理由抓你 繁體是外國事務XD67F 10/20 00:39
推 livewater: 漢化組明明就簡體的比較多,這記者隨便抄抄也能發新聞68F 10/20 00:39
→ korsg: 用繁體還有個好處,筆劃多能填滿的地方也多修圖也方便72F 10/20 00:47
推 Sischill: 這是智障記者跑去論壇找一些回應自己編的吧73F 10/20 00:48
→ Sischill: 那是他們論壇裡討論發到微博的呀..簡單說就跟隨便一個人75F 10/20 00:50
推 dderfken: 這樣強國好意思說自己是5000年歷史喔...跟南韓一樣...76F 10/20 00:50
→ Sischill: 的twitter寫了什麼 然後記者就把拿來當文章用77F 10/20 00:50
→ Sischill: 會把這種新聞當真的 也難怪台灣記者混的下去....79F 10/20 00:51
推 Kenqr: 漫畫不知道 不過動畫確實是繁體比較多81F 10/20 00:52
→ exhentai …
推 exhentai: 這年頭盜版都比正版還大聲 唉86F 10/20 00:58
推 willie6501: 簡體很多吧? 還是這邊是說漫畫?
啊真的是漫畫我眼殘對不起QQ87F 10/20 01:01
推 ocean11: 我在中國的論壇也常常遇到來抱怨為什麼不是簡體字的90F 10/20 01:03
→ sakubo: 大喇喇地把漢化組跟強國放上新聞 呵呵93F 10/20 01:06
推 JamesChen: 完全不懂這有什麼好抱怨的 簡體有簡體當年出現的理由94F 10/20 01:08
→ darkbrigher: 出現的理由? 不就老毛想做啥就做啥 本來還想簡到每個97F 10/20 01:09
→ JamesChen: 只是現在這個一般根本不會手寫中文的社會
簡體就沒有什麼優勢了98F 10/20 01:09
推 grandzxcv: 光是乾女兒=幹女兒就完了吧,FBI會外送民主和自由唷100F 10/20 01:09
→ darkbrigher: 字筆畫4畫以下了 黃俄羅斯人幹嘛不學俄文要來摧殘中101F 10/20 01:10
推 ShaiMo: 不知道該從哪邊開始吐槽了103F 10/20 01:11
→ JamesChen: 我也覺得繁/正體好看,但我也理解當年他們為何想用簡體我對語言學了解很粗淺 但也知道完全換成表音是不同等級的做法 你說那種跟韓文完全拋棄漢字道理是類似的105F 10/20 01:12
推 organ63521: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD一進來就踩到碎玻璃 我腳好痛108F 10/20 01:15
→ recruit: 還是有簡體字幕組的 繁體的被說很多次了 照樣不管XDD112F 10/20 01:17
→ Xavy: 甚麼 你能理解喔?113F 10/20 01:17
推 tsairay: 對岸看教育程度,高中畢業的,幾乎都懂繁體字114F 10/20 01:24
→ korsg: 看久了遲早都能看懂,就像我們看簡體或者對岸用語一樣115F 10/20 01:26
推 cat5672: 我還以為他們會回簡體字會給人一種"廉價感"116F 10/20 01:28
推 shadowdio: 新聞早就成了留言討論板 回一篇都是等半天一天的117F 10/20 01:30
→ cat5672: 但話說新聞怎麼去報這個...讓人家低調點好嗎118F 10/20 01:30
推 brightwish: 漢化組說難聽點是犯罪團體 報犯罪團體的新聞是哪招...119F 10/20 01:45
推 qlz: 反正CPBL爆發假球案時,都有記者去訪問組頭球員放水配合度了有這種前例-_-121F 10/20 01:49
→ vergilmir: 當年? 就偉大的毛大大要改成純拼音文字 改到一半發現跟本不能這麼幹 叫殘體不是叫假的 就是改到一半的殘體
韓文那個好歹有始有終 完全改掉 跟殘體改到一半不一樣123F 10/20 01:53
→ gp99000: 我現在在自由的前同事說 網路組一天要發16篇 腦筋動到這裡來也很正常126F 10/20 01:58
→ CP64: 總編當網路消息隨便撈都有就是了......128F 10/20 02:03
→ akaricat: 我以前是漫畫嵌字,前輩說繁體字覆蓋面積比較大,這樣補圖快,簡體太空,沒擋到的部分很麻煩130F 10/20 02:15
→ akaricat: 沒錢啊 整個組一百人左右從18-40都有 沒有人有拿錢的 完全是出自於愛 組上是有駐日的大手專門在買雜誌就是了133F 10/20 02:27
→ TWeng: 同篇文八卦跟C洽的推文也差太多,C洽真和平135F 10/20 02:31
→ korsg: 漢化組大部分都是沒工錢的,有時還要湊錢給圖源呢137F 10/20 03:30
推 JamesChen: 我也不喜歡簡體字,一來是相似字太多,二來是電腦字體來說,我沒看過好看的。
但我在美國認識的各種在學中文的外國人,就算他們有選擇,多半都還是選擇簡體學,是有道理的。
討厭簡體歸討厭,要討論的時候不該一概只講壞處,不談好處,不是嗎?
我覺得韓國那樣改是比較差的,原因很單純,造成跟古代文字的落差太大,而簡體中文,事實上我們台灣人看個一本小說大概也就看懂了,可見他跟傳統字的差異並不大,實際上不是那麼嚴重的改動。139F 10/20 04:10
→ Pep5iC05893: 看得懂是看得懂 不過也要看是全殘體還是半殘體
以前在中國論壇找攻略時 翻到全殘體的文章 乍看還以為是韓文呢 至少個人認為"干女兒"還在殘體就還有價值149F 10/20 04:33
推 s13302330: 想想chinaviva的經典語錄152F 10/20 04:37
推 tsming: 字幕組不是都簡體的嗎?154F 10/20 05:05
推 shizukuasn: 看不看得懂是一回事 看得舒不舒服是另一回事158F 10/20 07:42
推 mybaby520: 在漫畫上繁體是比簡體舒適 不知道為啥163F 10/20 08:58
推 mybaby520: 港台字幕組不少呀 DMG DHR DYMY HKG KNA 異域 流雲
台 鈴風 紫音 TUcatpions 印象中這些組仍在活動166F 10/20 09:17
推 kuku321: 而且我覺得有點以偏概全 會提出疑問中國人比例是問號
像PS遊戲中文化 我的中國朋友跟我說繁體他們看完全沒問題不如說他們長期摸水貨 對遊戲而言 他們看繁體還比較習慣168F 10/20 09:17
→ kuku321: 會提出這種問題一直盧的 八成跟PTT新警察差不多吧XD172F 10/20 09:19
推 pinqooo: 原來鈴風是台組...可是我已經變ㄑ夏的形狀了 (艸)173F 10/20 09:34
推 crossworld: 我看火星異種之前教主也有在講
他是說繁體就是一種專業 愛看看不看滾XD174F 10/20 09:37
→ arrakis: 講得出美觀就不是一般人了...177F 10/20 09:42
推 godivan: 還有K開頭的老牌字幕組
KTXP算是很老的字幕組178F 10/20 09:48
→ Orilla: 殘體根本給殘體人用180F 10/20 09:56
推 YunHung46: 殘體字醜死了 應該在世界上消失才對181F 10/20 09:57
推 Chongyuan: 報這個真的很無聊。之前看老菊玩血源,一堆彈幕在推薦繁體版的好嗎182F 10/20 10:03
→ mybaby520: HKG跟極影一樣歷史悠久 有做DXD和這季的新妹185F 10/20 10:10
推 pinqooo: G影的品質一直都很微妙....186F 10/20 10:13
推 crossworld: 想當初看D.C.的時候只有極影一家在翻這部187F 10/20 10:16
→ SCLPAL: 別小看記者=w= 根行為當事人能面對面採訪算正常w
辦公室一個前輩就是記者轉行來的,有不少八卦XDDD188F 10/20 10:38
→ demiackerman: 西洽沒2= =a誰是同胞啊!! 話說西洽留言有夠和平XD190F 10/20 10:39
推 kinyubi: 5000年歷史?? 花得發192F 10/20 10:49
推 nanokdash: 漢化真有guts 明明是強國人 也知道不用不倫不類的簡體193F 10/20 10:53
推 sakubo: 我看鼠繪那邊是不少人支持繁體啦 不過目田報就不意外了194F 10/20 11:42
→ Xavy: 用簡體是沒文化的表現195F 10/20 11:54
→ NCC1305: 簡體字是中華民國成立沒多久就在推了, 老毛只是讓它有爆炸性的發展197F 10/20 12:40
推 kinuhata: 為了美觀可以理解 畢竟殘體字真的很難看199F 10/20 13:08
→ prose: @@202F 10/21 01:38
--