看板 C_Chat作者 shady6 (雪狄)標題 [問題] 有哪些經典台詞本身沒有什麼特殊的意義?時間 Mon Oct 29 13:48:23 2018
有哪些經典台詞本身沒有什麼特殊的意義,但放在作品的脈絡底下就大不相同?
譬如說
乒乓的「外面冷不冷」是極其普通的話,但是卻成為名言
是因為這句話是文革的第一句台詞
在日本動畫裡很難得能聽到這麼字正腔圓的中文
所以這個第一句中文就很令人印象深刻
只因為他是中文發音而已
其實這句換成什麼都可以
有沒有像這樣的台詞?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.43.142
※ 文章代碼(AID): #1RrfyfDY (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1540792105.A.362.html
推 QBian: ROAD ROLLER DA4F 10/29 13:49
推 uiue: 姆咪姆咪心動動5F 10/29 13:49
推 kinoray: 大...哥......哥16F 10/29 13:52
推 diding: 人被殺 就會死19F 10/29 13:52
推 MidoriG: 意義不在字句之中往往在詞語之外29F 10/29 13:55
推 kinomon: ( ′﹀‵)/︴<>< <>< <><36F 10/29 13:58
推 yosaku: Wryyyyyyyyyyyyyyyyyyy38F 10/29 13:59
推 peterw: 不要瞎掰好嗎?40F 10/29 13:59
→ a9564208: 拉拉是有可能成為我母親的女人 死蘿莉控41F 10/29 13:59
推 kamisun: 醬油用完了,所以我騎腳踏車去添購42F 10/29 14:00
推 same60710: 在非洲 每60秒 就會有一分鐘過去46F 10/29 14:02
推 justrun: 為什麼會變成這樣呢47F 10/29 14:02
推 Ben40: 斯國矣 塔諾希52F 10/29 14:06
推 sasa22444: 島輝~ 幹嘛啊 我欸能力本來就是島輝啊55F 10/29 14:08
→ owlman: 沒有人能越過我的劍圍56F 10/29 14:08
推 lungyu: 瓦咖哩媽斯57F 10/29 14:08
推 jokerjuju: 其實呢 這場戰爭結束後 我就要回老家…59F 10/29 14:10
推 xyxhy: 我是來結束這場戰爭的70F 10/29 14:20
→ ttyycc: 這個好像中暑了73F 10/29 14:23
推 cz75: 怎麼啦文革,想家啦?78F 10/29 14:31
推 windr: Ely psy congroo81F 10/29 14:39
推 loc0214: 你會記得你吃過幾片麵包嗎83F 10/29 14:51
推 david1124: 歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉歐拉84F 10/29 14:59
推 Wei22368788: 你以前就是這樣
你太過於沉默寡言了
到頭來我又是一頭熱86F 10/29 15:03
→ Treader: El Psy Kongroo89F 10/29 15:04
推 ssss06: 一定是煙卷搞的鬼97F 10/29 15:48
推 feedback: 我聽不見,這裏實在太黑了100F 10/29 15:57
推 z5582143: 歐拉歐啦 無馱無馱 rerorero wryyyy 還有各種奇妙比喻103F 10/29 16:04
推 xponed: 這樣的你我不討厭喔104F 10/29 16:11
推 XXXXSOW: Wrrrrryyy112F 10/29 17:00
推 wsx88432: 通常會紅的詞都是中二台詞 現實說教台詞反而都普通不紅124F 10/29 18:22
推 stussy: WRYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY126F 10/29 19:20
推 kckckckc: 突然發現變身爸媽的臉好fallout XD127F 10/29 19:34
推 bt1998: 今天的風兒很喧囂129F 10/29 19:47
推 louner: 變態都去死130F 10/29 19:47
推 IsonaEi: El Psy Congroo135F 10/29 22:53
推 Worm9487: 55555555555555137F 10/30 02:21
--