看板 C_Chat作者 KK10305 ()標題 [閒聊] 所以鳳凰會的密令是什麼?時間 Fri Mar 22 20:20:50 2019
那個order啊
有點餐或是指令的意思
鳳凰會不是餐廳所以當然不是點餐
而是某種命令
而且還是秘密的
不過我從小說看到電影還是不知道鳳凰會的密令到底是什麼?
八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.100.166
※ 文章代碼(AID): #1SbDCaH7 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553257252.A.447.html
→ kaj1983: 你是不是看了66台了?XDD4F 03/22 20:21
推 overcame: 就秘密要求哈利在廁所跟馬份進行魔杖對決啊9F 03/22 20:23
→ nutssummer: 台灣的譯者把它當成「命令」翻出來了、事實上應該就是單純的「鳳凰會」?10F 03/22 20:23
推 web946719: 翻譯問題 其實The order of Phoenix就是鳳凰會而已12F 03/22 20:23
→ yam30336: 五人分開一首詩,身上洪英無人知14F 03/22 20:23
→ joy82926: 我現在才知道原來原文只有鳳凰會16F 03/22 20:24
→ ihateants: 不知道為什麼一定要XXX的XXX,於是就變成後面要有東西了17F 03/22 20:25
→ yam30336: 聽說皇冠的翻譯比彭小姐的爛?19F 03/22 20:25
→ codyDL: 應該是想都翻成xx的xx20F 03/22 20:25
推 loadingN: 命運大訂單的order是什麼23F 03/22 20:26
→ nutssummer: 應該全部重翻才是,首先就應該把第一集好好給我換回賢者之石...25F 03/22 20:27
→ spfy: order什麼意思都有實在很難翻 樓下支援一下FGO的中文名27F 03/22 20:27
→ Tkuers: FGO中文? 命運 跑車指定?29F 03/22 20:28
→ kaj1983: 大概就像是新潮流那類東西一樣XDDD33F 03/22 20:29
推 jnaqhae: 昨天看完電影 也沒說密令是啥 反正就一堆正氣師大集合35F 03/22 20:30
推 codyDL: 鳳凰會的毆打單36F 03/22 20:31
推 hom5473: 就兩種啊 ASC/DESC39F 03/22 20:32
推 kaj1983: a group of people who join together for religious or40F 03/22 20:33
→ kaj1983: similar reasons and live according to particular rule42F 03/22 20:33
→ kaj1983: 劍劍劍劍橋字典給的解釋44F 03/22 20:34
→ nutssummer: 不過都說鳳凰會死亡率高,作為青年關聯組織的鄧不利多軍反而感覺像偶像團體...雖然七卷好像也死了幾個學生就是47F 03/22 20:37
推 mer5566: 原譯者超譯也很多 可惜很多人有母雞效應認為她翻得很好57F 03/22 20:48
→ nutssummer: 說真的我覺得赫敏比妙麗好,不過會有人酸對岸用語58F 03/22 20:51
→ mer5566: 妙麗的名字跟胖姑媽對調了啦
妙麗初期根本不正 因為演員跟翻譯名一直被當美女59F 03/22 20:53
→ loadingN: Hermione為什麼是翻妙麗?61F 03/22 20:54
推 padye: 因為有of 就要是xx的63F 03/22 20:59
推 kaj1983: 我看電影都叫麥妮...68F 03/22 21:12
推 jeff235711: 本來是叫哈利波特and什麼東西吧
學生名字聽說是想要固定成兩個字69F 03/22 21:14
→ nutssummer: 所以會出現文妲這種翻法啊、好好的花草變成時令水果71F 03/22 21:22
推 blargelp: Order 明明就訂單。麻瓜出去 訂單進來,鳳凰會發大財72F 03/22 21:24
推 s175: 絕海的名偵探阿,貝克街的亡靈阿,琴酒的惡夢阿74F 03/22 21:27
→ pttology: 日語版叫「不死鳥的騎士團」78F 03/22 21:46
推 BaGaJones: 而且鳳凰會這本真的超長 當初差點看到棄 我認真想了一下 幾乎都是恩不里居這個人搞事 又跟佛地魔沒啥利害關係83F 03/23 00:50
推 hitsuchi: 妙麗是折衷取法,妙是接近角色聰明特質
之前忘記在哪有看到譯者講他當初翻譯的考量86F 03/23 00:59
推 vuvuvuyu: 彭小姐想出跩哥馬份這個翻譯我就給他100分了88F 03/23 02:18
--