看板 C_Chat作者 M4Tank (M4Tank)標題 [問題] 有人看部分動畫比較習慣台配嗎時間 Fri Jul 30 15:41:06 2021
海綿寶寶啊 通靈王啊 灌籃高手啊 烏龍派出所 甚至鋼鍊等等
俺小時候基本看台配為主(主要是晚上上課回來後A台先撥台配或者其它播台配)
在軍中甚至天天看烏龍派出所
結果現在看上述動畫時 看日/英配還有點不習慣 腦袋還會自行轉換成記憶中的台配聲音
有人跟我一樣看部分動畫比較習慣台配嗎
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.232.112 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1X0wqMIi (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1627630870.A.4AC.html
推 jeeplong: 跟你媽突然跟你全英語對話一樣的感覺1F 07/30 15:41
推 vivianqq30: 第一印象的習慣問題
也有日配聽到違和感上來起雞皮疙瘩的3F 07/30 15:43
推 x4524: 我看宮崎駿的作品都習慣看台配,看日配反而覺得怪7F 07/30 15:46
推 inoce: 烏龍派出所8F 07/30 15:47
推 MengXian: 還有中華一番、亂馬、犬夜叉、銀魂和劍心
還有惡魔奶爸跟舊版獵人12F 07/30 15:58
推 MengXian: 辛普森、夢幻遊戲、抓狂一族
還有花田一路15F 07/30 16:03
推 Baychu: 看長期接觸哪個較多,如一直都是聽中配黑傑克,忽然去聽原配大塚的黑傑克就感覺有點怪17F 07/30 16:03
→ li04: 辛普森啊19F 07/30 16:06
→ s952013: 我啊,主要是懶得找片22F 07/30 16:09
推 MengXian: 我又想到卡通頻道的都是,撇除新版
對了海綿寶寶中配有在網球王子出現XDD23F 07/30 16:09
→ sunstrider: 台灣配音員都很用力,最近勇者系列也是,不過我還是看完惹
多聽一下還是會習慣,還是希望更自然一點25F 07/30 16:13
推 nakomone: 烏龍派出所 那個用台語真的很讚28F 07/30 16:24
推 DICKASDF: 烏龍派出所我覺得就是詞語改得好
很多中文配起來怪 根本是詞語就很爛
尤其子供向的更嚴重30F 07/30 16:43
推 MengXian: 蠟筆小新,還好後面有曾老師接任33F 07/30 16:49
推 scotthsu: 電視上播就看,也不會主動切雙語34F 07/30 17:07
推 Kagami424: 期待會有全台語的動畫配音,感覺挺有趣37F 07/30 17:58
--