看板 C_Chat
作者 taurussam (taurus sam)
標題 [閒聊] 名字愈取愈糞真的能獲取更多讀者嗎?
時間 Fri Oct 15 22:31:49 2021


沒錯,我就是在講本季的

"世界頂尖的暗殺者轉生為異世界貴族",


這季原本只想追個86無職,

加一些小品如同期前輩見子異世界食堂,

結果在youtube被這部ED吸引而來,

由於我才看了一集,姑且不論劇情,

OP、戰鬥畫面、分鏡、ED真的都超乎期待,

但劇名對我來說真的超級勸退...。


然而這種命名法也已經流行好幾年了,

因此我很好奇、出版社真心認為、也有數據證明

這種命名法能刺激銷量?而不是勸退人嗎?

大家覺得咧~?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.244.100 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XQP3NrD (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1634308311.A.D4D.html
dalyadam: 甘那賽1F 10/15 22:33
Sessyoin: 書名愈來愈多應該就是真的有效才會愈來愈多吧(?
就像稍早有人聊過的農場標題一樣= =2F 10/15 22:33
這麼一說,農場標題算是濫觴吧?
e49523: 這個根本還不算糞吧4F 10/15 22:34
看來我的耐受度太低了...
k960608: 市場就證明讀者喜歡阿5F 10/15 22:35
simpleclean: 這也不是糞 就是なろう系命名趨勢就是這樣
有些都已經是縮過了6F 10/15 22:35
請問なろう系命名的意思是?(竟然還縮過啊@@)
k960608: 而且也會吸引很多人進來看看這東西到底多毒8F 10/15 22:36
Sessyoin: @毒物王9F 10/15 22:36
毒物王只能給滿滿的RESPECT
k960608: 像國王遊戲 看了這名字你也會在意這到底有沒有毒
到時候就會跟香港招牌一樣 直接長長一支突到路上10F 10/15 22:36
felix2cFWN: 「書名越來越長」或「書名字數越來越多」 什麼叫「書12F 10/15 22:37
kerycheng: 其實後來想一下取這種名字比想那種很文青的書名簡單多13F 10/15 22:37
要是言葉之庭改成這種命名完全不敢想....
felix2cFWN: 名越來越多」==是有好幾本書嗎?14F 10/15 22:37
笑了
nahsnib: 其實這標題還不到爛,只是懶得想書名所以把大綱寫上去
更爛的是那種譁眾取寵的15F 10/15 22:37
同意
kerycheng: 反正就把整部小說的故事敘述一遍就好17F 10/15 22:38
samurai90313: 不然標題改叫「暗殺者轉生」 你覺得可以吸到多少人18F 10/15 22:38
我是覺得好一點點,就一點點
kerycheng: 而且反而大家一看書名就知道這本書的大概劇情是怎樣了20F 10/15 22:38
r85270607: 書名當摘要 一目了然 我以為是趨勢21F 10/15 22:39
vsepr55: 讀者平均水準比你想像的還低啊==22F 10/15 22:39
k960608: 標題應該要連轉生都沒有 叫做貴族暗殺者之類的 樸實無華23F 10/15 22:40
LOVEMS: 有其他比較好的標題嗎?
刺客教條24F 10/15 22:40
不錯,只是OP
waitan: 現在流行直白的標題
很長反而變成特色了26F 10/15 22:41
Sessyoin: 笑死,我還在找書名愈來愈多是誰打的,原來是我自己= =28F 10/15 22:42
哈哈哈哈哈
k960608: 不過講這麼多 真的有料然後紅起來的時候反而很不方便
像俺妹一樣 都要弄一堆簡稱 不然累死29F 10/15 22:42
真的,PTT跟本打不下
waitan: 有料的還是紅的起來啦 但也很多虎頭蛇尾的
一堆只會寫開頭不會收尾31F 10/15 22:44
真的
k960608: 大修仙時代也是這樣 每個開頭驚天動地然後就爛了33F 10/15 22:44
nahsnib: 好懷念狼與辛香料這種有趣的書名
巧妙的把商人借代為辛香料,同時也是狼喜歡的東西34F 10/15 22:45
這種名字好記有趣又有意境阿~
*[1;37m推 kenkenken31: 客群就放在放棄人生的客群身上吧? 都不會尷尬了       10/15 22:49
聽起來有點難過啊QQ
sssyoyo: 覺得毒是因為你非預設的目標客群阿,比如那些退婚/退隊流,哇操十公里外都能聞到杏仁味,怎麼作品層出不窮? 不就是市場成績給的認可,不然你以為出版社商業行為是做慈善不怕虧,編輯都是混日子領薪水喔36F 10/15 22:50
中肯,沒人想跟錢過不去
k960608: 銷量就是戰績 你喜歡的小眾作品被市場的洪水沖散的時候你還是只能乖乖吞下去40F 10/15 22:51
成敗論英雄啊....
feedingdream: 之前翻到1995年的電視節目火焰挑戰者的日文原名『ウッチャンナンチャンの炎のチャレンジャー これができたら100万円!!』就覺得日文本來就習慣這種標題。42F 10/15 22:51
喔喔,搞了半天這不是趨勢,而是傳統復辟嗎?
waitan: 因為日文本來就蠻長的吧45F 10/15 22:53
※ 編輯: taurussam (118.168.244.100 臺灣), 10/15/2021 23:02:12
e2167471: 事實就是這樣46F 10/15 23:06
DuckZero: 至少這部作品名讓你留下印象了吧47F 10/15 23:11
cmw9264: 這是這作者書名前幾短的了48F 10/15 23:13
david95525: 現代人速食文化 看書名知道在幹嘛 可以馬上決定要不要看啊 手游這麼紅不是沒原因的49F 10/15 23:17

--