看板 C_Chat
作者 Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)
標題 [閒聊] Cavalry跟Knight的差別在哪邊?
時間 Thu Oct 28 16:00:31 2021


大家都知道

這次AOE4

https://www.youtube.com/watch?v=5t8vzU1Ek0E
Age of Empires IV - The French

的法國催嘞爾主打,法國的Cavalry

好像很凶狠厚 相信應該很貴,不然在草原怎麼跟法國打?..


然後大家也知道 德州小騎士英文是..痾..   Texas Church's Fried Chicken..

  好,不重要

再然後,克里夫蘭騎士隊,真的是Cavalry

大部分SLG的騎士兵種也是Knight


那除了騎士精神是chivalry

Cavalry跟Knight的差別在哪邊哩?

--
Sent from my Nokia3310

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.79.207 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XUbYZvT (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1635408035.A.E5D.html
saberr33: knight不是兵種,是社會階級1F 10/28 16:01
LOVEMS: Knight不一定要騎馬吧?2F 10/28 16:01
saberr33: 封建制度下的低層貴族階級,knight應該翻譯成武士或勇士3F 10/28 16:01
zsp7009: Cavalry不一定(但大多沒有)貴族地位吧4F 10/28 16:02
Yadsmood: knight是身份 cavalry是職業5F 10/28 16:02
Pegasus99: 條頓武士:誰跟你騎馬 你全家都騎馬6F 10/28 16:03
AdventurerCC: cavalry泛稱騎兵,knight帶有社會階級上的意思7F 10/28 16:04
xxx60709: 自己查8F 10/28 16:04
haoboo: 條武歷史上是有騎馬的9F 10/28 16:06
Sandalphon: Cavalry兵種 Knight位階 像來看乾隆的那個馬加爾尼就是Knight of the Order Of the Bath
我猜他不會騎馬捅人10F 10/28 16:06
tmwolf: knight 歐洲samurai13F 10/28 16:07
newgunden: 也有Knight當步兵的啊14F 10/28 16:07
stinger5009: 英國的騎士就很習慣下馬步戰15F 10/28 16:09
Emerson158: 所以西洋棋的Knight也不是真的騎士 只是一個馬頭?..16F 10/28 16:10
Yadsmood: knight翻成騎士也沒錯 就是語感不同
knight大多數還是騎馬的 但這個詞就不是在強調他騎馬
cavalry就必須是騎馬的17F 10/28 16:12
jeffguoft: 中世紀後期的騎兵就不見得有受封了20F 10/28 16:18
jokc7839: 我是玩騎馬與砍殺才知道原來有分21F 10/28 16:18
pgame3: 像穿騎士裝備甚至騎馬的平民叫Man at Arms/騎砍翻成軍士22F 10/28 16:20
jeffguoft: 稱呼knight基本上是貴族,cavalry就只是騎兵部隊而已23F 10/28 16:20
gogolct: 但在表現時候cavalry常是輕裝,Knight是重裝24F 10/28 16:30
protess: 那horseman呢25F 10/28 16:31
gogolct: horseman感覺更輕裝XD26F 10/28 16:32
pgame3: horsemen就當同意詞用啊,或泛指的騎馬的人27F 10/28 16:33
CactusFlower: Horsemen幾乎沒有特定性吧 商隊、斥侯 只要有騎馬的都算28F 10/28 16:34
samvii: 西方的騎士、春秋的士、日本的武士,類似條件下的階級產物都是最低階的貴族,也都在社會建立初期擔任武裝部隊的主幹30F 10/28 16:35
pgame3: 打仗的時候看到一群騎馬的不知敵友平民你也會說horsemen這32F 10/28 16:36
samvii: Knights of the Round Table現在大多翻譯圓桌騎士,以前也是有翻譯成圓桌武士34F 10/28 16:38
pgame3: 圓桌武士現在還是會看到這樣翻吧
是說這次最後決鬥把Squire翻成護衛,我記得台灣應該是比較習慣翻侍從才對
阿不過以前迪士尼石中劍確實沒強調侍從年紀夠大後是要陪騎士衝第一線殺敵的36F 10/28 16:39
kawo: 騎兵和騎士不一樣好不好41F 10/28 16:47
d512634: Squire是騎士後補的意思,跟著其他家族的騎士當侍從學習,之後才會授勳。也可以說是複雜的外交手段。42F 10/28 16:55
pgame3: 運氣不好,你老家的侍從朋友沒上過戰場15歲授勳,你20歲老侍從在克雷希砍法國人拼保命QQ44F 10/28 16:59
suaowilliam: Cavalry是兵種、Knight是階級(貴族)46F 10/28 17:09
newgunden: Squire日本翻成見習騎士47F 10/28 17:37
ilohoo: order of bath 是排隊洗澡的意思嗎?48F 10/28 17:37
waggamsn: Knight有錢有地位當然可以順便騎馬49F 10/28 17:38

--