回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
OdaNobuna
(織田信奈)
標題
[問題] 為啥MTG繁體卡goblin翻成鬼怪
時間
Wed Dec 22 19:16:50 2021
MTG鬼怪 英文goblin 日文ゴブリン
中文應該是哥布林比較易懂
為啥叫鬼怪 滿奇怪的
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.212.218 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XmmaarP (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1640171812.A.D59.html
→
hoe1101
: 譯者爽啊
1F 12/22 19:18
推
yao7174
: 因為第四版是超久以前的事 那時候一堆譯名不固定吧
2F 12/22 19:18
推
Nightbringer
: 二十幾年前就這樣翻了
3F 12/22 19:20
推
shadow0326
: 哈利波特直接翻精靈
4F 12/22 19:22
推
hadori
: 鵬落客:嗯?還好吧?
5F 12/22 19:23
→
leamaSTC
: 哥布林已經被污名化了 MTG的明明很可愛
6F 12/22 19:23
→
bluejark
: goblin另有來自於北歐神話的惡作劇小妖精
7F 12/22 19:26
推
Grillfish
: 早期MTG的翻譯除了地名幾乎不用音譯
8F 12/22 19:29
推
louis0724
: 鵬洛客:我呢
9F 12/22 19:29
推
kaj1983
: 誰叫你看原文的?
10F 12/22 19:30
→
TED781120
: 魔戒在台灣剛爆紅的時候goblin還翻半獸人你不知道嗎。
11F 12/22 19:30
→
Grillfish
: Mirari也是要給它個硬騎寶豬的名字
12F 12/22 19:30
推
wedman
: 有啦 哥布林都出現在牌名 種族應該就長久沿用沒辦法
13F 12/22 19:30
→
Grillfish
: 月月出現的時候也是很多玩家賭爛
14F 12/22 19:31
→
TED781120
: 翻哥布林的歷史搞不好還沒MTG翻鬼怪久。
15F 12/22 19:31
推
tw15
: 哥布林哪有比較好懂
16F 12/22 19:34
推
wedman
: 不過看了一下使用哥布林的牌名都是DND系列 感覺是翻譯配合
17F 12/22 19:39
推
kirimaru73
: MTG是很老的東西 哥布林這翻譯廣為人知至少是天堂時代
https://bit.ly/3edTKkX
DND連動時暫時改了一下
標準翻譯還是鬼怪,不過最近的環境剛好沒有鬼怪
下一個環境不意外的話應該會出現日式的惡鬼(Akki)
18F 12/22 19:39
哥布林 lang:zht · Scryfall Magic: The Gathering Search
9 Magic cards found where the name includes “哥布林” and the language is Traditional Chinese ...
推
Satoman
: DND第三波版規則書是2002引進的,那個時候才翻譯成哥布林
同期也有翻譯成地精的,像是龍族
魔戒是因為goblin和orc是同一種東西才被朱宅那樣翻,其實
在套書一起推出的情況下這樣處理還算OK
22F 12/22 19:43
推
mashiroro
: 鵬洛客:喔('・ω・')
26F 12/22 19:52
推
yao7174
: 查了一下 MTG第四版是1996年的事 時間超早的 那時候還沒
有哥布靈這個翻譯吧
鵬洛客以前還是旅法師啊
27F 12/22 19:52
→
crayon1988
: 鵬洛客:First time?
30F 12/22 20:06
推
kirimaru73
: 鵬洛客其實是很晚的東西 第一批旅法師進出來時上面還
是寫旅法師 後面不知道為什麼竟然能硬改
但這不是對岸的問題 這個名字他們也是翻白眼
31F 12/22 20:08
→
newgunden
: 不是叫地精嗎?
34F 12/22 20:12
→
TED781120
: 鵬洛克我記得是神奇寶貝改寶可夢後不久出來的吧。
35F 12/22 20:15
推
sillymon
: 好的,鵬洛客
36F 12/22 20:17
推
bye2007
: 魔獸和wow發揚光大吧
37F 12/22 20:19
推
chister
: 那elf為什麼不翻愛爾福 要翻成妖精 精靈?
38F 12/22 20:39
→
TED781120
: 要翻也是艾露芙吧。
39F 12/22 20:42
推
kirimaru73
: 那個年代日本應該已經有很多色色的妖精/精靈流過來了
既然大家都那麼熟(?)了就不需要使用直接音譯了
40F 12/22 20:42
推
MScorsese
: 鬼怪比較在地化
42F 12/22 20:46
--