看板 C_Chat
作者 firewater899 (打尻機)
標題 [閒聊] 聽到講中文會覺得爽還是尬?
時間 Mon Jun 13 16:17:53 2022



看好萊塢電影聽英文

看日本動畫聽日文

沒毛病

但有時候會從中聽到一些中文

https://i.imgur.com/K6JAyjD.jpeg

https://i.imgur.com/RrJhiNz.jpg

https://i.imgur.com/hq4ydnW.jpg


聽到有角色講中文 其實有點爽

該說是一種親切感?

不過也有人覺得很尷尬

是因為情境不對嗎 還是冒出中文本身就很突兀

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.193.49 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YflApJQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655108275.A.4DA.html
Barrel: 第二個比較尬1F 06/13 16:18
jpnldvh: 發音不標準就很尬2F 06/13 16:19
ARCHER2234: 都尷尬,聽原文就好3F 06/13 16:19
ga839429: 看標不標準4F 06/13 16:20
syh7211: 不順就很尬5F 06/13 16:20
SALEENS7LM: 看腔調,如果是含滷蛋或捲舌音會極為不適6F 06/13 16:20
diabolica: 坦克克不錯7F 06/13 16:21
Unryu: 文革,想家啦8F 06/13 16:22
LoveMakeLove: 親切感 都是國人9F 06/13 16:22
kobe9527: 太好聽了吧10F 06/13 16:22
LoveMakeLove: 再怎麼反也不能否認我們官方語言是中文漢語普通話11F 06/13 16:22
idiotxi: 發音不標準會覺得很好笑,講得好是沒差13F 06/13 16:23
hyakkiyagyo 
hyakkiyagyo: 中文就真的 很尬14F 06/13 16:23
LoveMakeLove: 就算是台語其實也就閩南語加上日語。15F 06/13 16:23
Annulene: 這個要看情況16F 06/13 16:24
OldYuanshen: 這個情況原文就是中文吧17F 06/13 16:24
Wtaa: 很討厭那種開頭指烙個幾句 後面就跟大家一起用英日語 要嘛就忽略帶過反正大家都懂
要麻就一致點18F 06/13 16:25
well0103: 要講得好才不尬,用字跟音調要像台灣人才會有親切感21F 06/13 16:25
Annulene: 混合倒是真的 有種不協調感22F 06/13 16:26
dafeichai: 你好 謝謝 小籠包 再見23F 06/13 16:26
Annulene: 尤其是口音偏掉24F 06/13 16:27
yuisky: 出現中文特地拿出來討論 這件事本身就很尷尬25F 06/13 16:27
a05150707: 講得標準蠻有趣的 不標準就ㄏ26F 06/13 16:28
d512634: https://youtu.be/kn7dDPU6A8E ㄨㄛˇㄗㄨㄣㄐㄧㄥˋㄋㄧˇ27F 06/13 16:29
sevtwosnake: John Cena講就還好 滿標準的29F 06/13 16:29
Strasburg: 洋腔洋調硬講的台詞才尬 因為抽離感很強 不管什麼故事都能讓你一秒回到現實 尚氣其實不會啊30F 06/13 16:31
npc776: 捲舌音聽了就倒陽 不如做成無皇刃譚那個口吃仔羅狼
因為是口吃仔講不標準講很慢都是人設 就不會有啥問題32F 06/13 16:32
paul26277: 沙丘也有 講的很順不尷尬34F 06/13 16:33
tg9456: 推夜魔俠的影片 完整講了4分鐘 發音不標準也不會讓人出戲35F 06/13 16:35
mumi61337: 太好聽了8 一起做學園偶像36F 06/13 16:35
eastnoon: 你反手無力,正手不精,腳步鬆散,反應遲鈍,沒一個動作像樣的37F 06/13 16:36
dark3822003A: 講的標準就ok39F 06/13 16:36
e2167471: 台詞怪就很尬40F 06/13 16:37
knight45683: 唸的順就不尷尬 你看看乒乓41F 06/13 16:37
Aurestor: 捲舌音會想笑42F 06/13 16:38
minoru04: 我比較喜歡打槍43F 06/13 16:38
Wingedlion: 口音好像都...44F 06/13 16:38
tom11725: 鑽石王牌那個有趣就很尬45F 06/13 16:38
LoveMakeLove: 楊舜臣那個沒辦法,日本聲優配音怎麼可能專門找台灣聲優46F 06/13 16:39
vivianqq30: 尚氣劇裡的中文台詞有些就覺得怪怪的48F 06/13 16:40
kaorusora: 金霸王那個聽起來好痛苦XD49F 06/13 16:40
LoveMakeLove: 希望日後LL或偶大2.5次元企劃有台灣聲優雖然機率近乎是零。50F 06/13 16:40
EMANON231: 看演出,乒乓裡的文革就很酷52F 06/13 16:42
vivianqq30: 想到還有人龍零的老鬼  完全不知道在供三小53F 06/13 16:42
catatonic: 不會怎麼樣 但如果是中配會完全不想看54F 06/13 16:44
nigatsuki: 發音不標準會很尬55F 06/13 16:46
leo125160909: 跟英文一樣,講的標準就不會尬56F 06/13 16:47
LoveMakeLove: 日本人不能捲舌講中文注定一股大佐腔調。
所以他們學英文用片假名拼音就這樣,把英語內化成日語57F 06/13 16:47
allanbrook: 當然是看情境跟品質 文革帥的勒60F 06/13 16:49
allanbrook: 如果劇情裡設定地方在亞洲 角色是中國人 結果講話有歐美腔 那就超尬62F 06/13 16:51
ttyycc: 尬比較多,畢竟通常都說的不好64F 06/13 16:53
WindHarbor: 口音彆扭的會很怪,其他沒感覺65F 06/13 16:54
Orangekun: 會尬通常是不夠口語加上發音不夠標準 句子很像是其他語言直翻回來的 而且日本動畫的中文口音都超重 尚氣這個至少還是真的中國人來唸66F 06/13 16:55
abd86731: 捲舌沒差 但找根本不熟中文的人有怪腔怪調的那種不行69F 06/13 16:59
adgbw8728: 現在我有冰7070F 06/13 16:59
Tcap: 屍體在說話71F 06/13 16:59
smwe: 講的順沒差,尷尬的是硬講72F 06/13 17:00
allanbrook: 如果鏡頭意圖本來就是雞同鴨講嘗試交流   那講的爛我也覺得沒關係73F 06/13 17:01
howard6322: 乒乓那種就不尬75F 06/13 17:02
hitomi47: 早上好中國現在我有冰雞凌76F 06/13 17:03
kaj1983: 求求菩薩保佑我...77F 06/13 17:06
tw15: 孔文革那種不錯 其他算惹78F 06/13 17:08
discoveryray: 孔文革的很好啊79F 06/13 17:09
tchaikov1812: 《異星入境》裡面聽到中國將軍講的那幾句中文最震80F 06/13 17:10
gsmfrsf: 尬82F 06/13 17:10
CKWexe: 我愛拉麵83F 06/13 17:13
carson1997: 孔文革那段潮到出水84F 06/13 17:15
chechi8126: 低等語言 能沒有就沒有85F 06/13 17:15
CowBaoGan: 除非是搞笑情節 不然真的尬爆86F 06/13 17:16
henry30101: 文革的中文在乒乓是畫龍點睛87F 06/13 17:18
alan0412: Kobo 可愛就不尷尬88F 06/13 17:20
spring719: 文革潮爆89F 06/13 17:23
Leaflock: 我現在有冰淇淋90F 06/13 17:24
gs8613789: 尬到爆91F 06/13 17:25
thetakerone: 文革想家92F 06/13 17:26

--