看板 C_Chat作者 medama ( )標題 [Vtub] kson:天哪我遇到了BAO鯨時間 Mon Jul 4 15:20:21 2022
https://twitter.com/ksononair/status/1543844108006854656
https://i.imgur.com/UDwZjEq.png
OMG I met Bao(鯨魚emoji)
We fucked in front of the crowd
天哪 我遇到了包鯨!
(第二句要怎麼翻譯?)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.42.207 (臺灣)
※ 作者: medama 2022-07-04 15:20:21
※ 文章代碼(AID): #1YmfIu15 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1656919224.A.045.html
→ Tanjiro: 日文J2渣翻 人群前跟包莖做愛4F 07/04 15:23
→ medama: 太大膽了吧 竟然在人群前公然做愛7F 07/04 15:23
推 manshe: 遇到想幫Blaidd生寶寶的Bao鯨嗎?10F 07/04 15:24
→ Tanjiro: 法律規定日檢證照不能翻英文ㄇ11F 07/04 15:24
推 Aurestor: (個人勢)vshojo是什麼意思12F 07/04 15:24
→ dz01h: 米國真是開放的地方18F 07/04 15:27
推 ghostxx: 在美國就這麼懂玩的嗎20F 07/04 15:27
推 stan1231: 八卦是bao上禮拜才入駐B站21F 07/04 15:29
推 after1: 這個翻譯太好笑了XD24F 07/04 15:32
推 zsp9081a: 太開放了,這就是vtuber嗎27F 07/04 15:32
推 t128595: Bao真的是很熱情的VT,她是烏頭第一個公開聯動的VT,很感謝她28F 07/04 15:32
→ excia: 推特翻譯正常發揮35F 07/04 15:39
推 rudy0119tw: 所以他在美國遇到一個BAO 然後直接在大眾面前做愛?37F 07/04 15:45
→ excia: 我靠 原來真的fuck 我還以為是被翻歪掉39F 07/04 15:48
→ ckwing03: 這就是她想要自由奔放 okok41F 07/04 15:54
推 labbat: 對Bao之前的印象很差42F 07/04 15:54
→ pwseki206: 英文系:Panik 這怎麼番都很Yabe阿(抱頭)
*翻都51F 07/04 16:29
→ labbat: 有一次遊戲實況一半停下來,開始說五四三然後就直接收台了53F 07/04 16:29
→ pwseki206: 我合理懷疑總長在高速飆車,但我沒有證據55F 07/04 16:30
→ OkamiIII: 同上 第二句怎麼翻都覺得不對勁56F 07/04 16:33
推 Antitz: 幹笑死啥小翻譯60F 07/04 16:56
推 newgunden: Fucked 口語上有超尷尬的意思啦....63F 07/04 17:47
推 sin46: 翻譯厲害了68F 07/04 23:12
--