回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
ClannadGood
(Kuran)
標題
[閒聊] 珠紫圖鑑中文 是橫的?
時間
Fri Nov 18 00:51:04 2022
看實況當雲玩家中,
看到圖鑑
https://imgur.com/dGJUauw
中文是橫的是啥新潮的UI設計嗎,
英文日文都是橫的?
--
日文也是橫的
https://i.imgur.com/OAeuxGH.png
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.211.122 (臺灣)
※ 作者:
ClannadGood
2022-11-18 00:51:04
※ 文章代碼(AID): #1ZTcPwKB (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1668703866.A.50B.html
推
Warheart
: 讓我這樣看你很開心嗎.jpg
1F 11/18 00:52
→
HHiiragi
: 不就書本的概念 又不是沒有書是這樣
2F 11/18 00:52
英文很多是這樣啦,中文我書讀得少是還沒看過
→
NurgleJason
: 笑了
3F 11/18 00:52
→
dododododora
: 樓下支援讓我這樣看你很爽嗎.jpg
4F 11/18 00:52
推
YOAOY
: 這…太誇張了吧,頭會扭到。
5F 11/18 00:52
→
KotoriCute
: 讓我這樣看你很開心.jpg
6F 11/18 00:53
→
MapleLeaf151
: 這真的不行
7F 11/18 00:53
→
Tanjiro
: 中華文化博大精深
8F 11/18 00:53
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 00:54:06
推
jack5u06d93
: 這不修太誇張了
9F 11/18 00:53
推
YangeR
: 這中文化是哪邊的包
10F 11/18 00:53
→
xxx60709
: …除了中日文大多數語言都是橫版吧,為什麼要弄成直的
11F 11/18 00:54
推
redumbrella
: 真的蠢
12F 11/18 00:54
→
kuninaka
: 因為日文和英文沒差
13F 11/18 00:54
日文哪裡沒差了
推
Splatoon
: 日本人美感你期待甚麼
14F 11/18 00:55
→
kuninaka
: 中文就笑死
15F 11/18 00:55
→
ga839429
: 哪本中文書書脊寫橫的==
16F 11/18 00:55
推
Winux
:
https://i.imgur.com/QeLFDyl.jpg
17F 11/18 00:55
推
murderer2013
: 這用補丁打上去的?
18F 11/18 00:55
推
YangeR
: 英文版也是要歪頭看嗎?
19F 11/18 00:55
推
macocu
: 英文倒是會橫的沒錯
20F 11/18 00:55
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 00:55:51
→
Winux
: 該不會只有日文是直書顯示吧
21F 11/18 00:56
→
kuninaka
: 所以英文日文版也是字母橫放喔?
幹 太智障了吧
22F 11/18 00:56
推
LastAttack
: 中文書的書背也幾乎都直的==不要自欺欺人好嗎
24F 11/18 00:56
→
Winux
: 如果全部都是橫書,那就沒差
25F 11/18 00:56
→
kuninaka
: 為什麼要橫書 我就問
26F 11/18 00:56
推
ikaros35
: 你覺得讓我脖子這樣扭很好玩嗎.jpg
27F 11/18 00:57
推
nisioisin
: 真不用心
28F 11/18 00:57
推
Horse129
: 橫的是三小 笑死 脖子很累唉
29F 11/18 00:57
推
RoMaybe
: 這還能吞就縱容過頭囉= =
30F 11/18 00:57
推
zero00072
: 板型原本設計想用直的話,那直接英日互翻再翻中就真的
只能橫的。
31F 11/18 00:57
一般的遊戲翻譯都會校正,
舉例來說有些因為翻譯長度會超過UI,
會改字體或大小之類的。
只能說朱紫這UI是故意設計的。
推
cvb58129
: 中文誰在橫著放的 這設計者是智障吧
33F 11/18 00:57
推
macocu
: 不過實際算設計者的問題,沒必要堅持這種設計。
34F 11/18 00:58
→
loverxa
: 這改圖吧== 遊戲內哪可能長這樣
35F 11/18 00:58
實況台一堆可以慢慢看
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:00:15
→
qskingq
: 樓上 他就真的長這樣
36F 11/18 00:58
推
yumenemu610
: 先不管橫不橫的事 那個圖鑑介面的質感是合理的嗎
37F 11/18 00:58
→
anumber
: 橫的笑死
38F 11/18 00:58
推
pokeyok
: 英日文都是啊
不懂這有啥問題
39F 11/18 00:59
英文橫的沒辦法現實也是,
但日文也是那就真的是設計問題了,
這設計你覺得沒問題就沒問題吧。
推
yuzukeykusa
: 不知道中文化是港任搞的嗎,港任真的廢到笑
41F 11/18 00:59
推
kuninaka
: 這怎麼沒問題
42F 11/18 00:59
推
xxx60709
: 書背是沒得選,你他媽遊戲是沒得選嗎?
43F 11/18 00:59
→
KotoriCute
: 英日文都是那就沒差了 全世界都要歪著頭看
44F 11/18 00:59
→
kuninaka
: 你喜歡橫著看中文?
45F 11/18 00:59
→
qskingq
: 沒問題? 你生在台灣有看過這種寫法的書 ?
46F 11/18 01:00
→
HHiiragi
: 這圖鑑APP設定上就是主角班導自己寫的東西
47F 11/18 01:00
推
Peurintesa
: 那好像得問港任耶
48F 11/18 01:00
推
andy3580
: 爛成這樣也真的絕捏
49F 11/18 01:00
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:01:35
推
Horse129
: 其他國家有書是這樣橫的嗎..
50F 11/18 01:00
→
RoMaybe
: 主角班導有這種才藝好厲害喔 啊不就給你一個讚
51F 11/18 01:01
推
zero00072
: 這不是中譯的鍋吧,英文橫躺很自然,但文本翻譯套用渲
染就變躺著的中文。
52F 11/18 01:01
推
pokeyok
: 我只是不懂拿這點攻擊的意義在哪
完全不重要的東西
54F 11/18 01:01
推
macocu
: 其他國家基本上大都類似英文啊
56F 11/18 01:01
→
RoMaybe
: 你手寫最好寫成這樣 這個最核心的問題是從設計就在縱容
57F 11/18 01:01
→
AirPenguin
: 就沒在地化啊 以英文為主了
58F 11/18 01:02
推
vsepr55
: 英文書還真的都是橫的吧
59F 11/18 01:02
就問哪一個遊戲,
中文要你這樣看?
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:02:42
推
Horse129
: 就很蠢啊 很不直觀
60F 11/18 01:02
→
andy3580
: 講沒問題的? 你是鳥嗎
脖子常駐轉90度看來難不倒你 真厲害
61F 11/18 01:02
推
taiautumn
:
http://i.imgur.com/vI14wEb.jpg
日文書背的話2種都有
63F 11/18 01:02
推
ikaros35
: 這也能護航 護航的意義在哪
64F 11/18 01:02
→
Splatoon
: 這遊戲真的沒救了,真的找不到一絲優點,不如外包給騰訊
做,大集結那技術力完全屌打日廠
65F 11/18 01:02
→
macocu
: 實際上你不如做另一個角度的,就方便很多
啊。
67F 11/18 01:03
→
HHiiragi
: 就真的沒有很奇怪不知道是在糾結什麼
69F 11/18 01:03
推
windowxp
: 程式敲一敲就可以改的東西
70F 11/18 01:03
推
ryoma1
: 感覺有點像回到劍盾發售那時了,什麼都能拿來黑w
71F 11/18 01:03
→
andy3580
: 這種字體介面只有請鳥類來玩才會說沒差吧
72F 11/18 01:03
→
vsepr55
: 上面有人問哪個國家這樣我回他的
沒有在理原po==
73F 11/18 01:03
推
Augustus5
:
https://i.imgur.com/OAeuxGH.png
日版也這樣
75F 11/18 01:04
推
xxx60709
: 不要弄成直的就沒問題的東西,歷代寶可夢圖鑑也都是橫的
顯示吧
76F 11/18 01:04
→
Augustus5
: 但是日文書的書背通常也是寫直的,所以怪GF吧XD
78F 11/18 01:04
推
yuzukeykusa
: 日文也橫躺,但因為片假名筆畫少,橫躺看起來也很容
易讀,沒繁中這麼刺眼
79F 11/18 01:04
→
kuninaka
: 笑死 日文板也這樣
81F 11/18 01:04
推
wayne5992
: 笑死
82F 11/18 01:04
→
kuninaka
: 日本人覺得沒問題沒差嗎
83F 11/18 01:04
推
johnny3
: 因為系統上直接換語言 沒改寫程式吧
84F 11/18 01:05
推
Peurintesa
: 以前都是橫列所以沒這問題 這代改成書本的關係吧
85F 11/18 01:05
現實中我這輩子還沒看過中文寫橫書標題的書
推
Splatoon
: 有鑑於日本加拉巴哥化太久了,他們可能覺得很正常,還以
為全世界都要扭斷脖子來看
86F 11/18 01:05
推
swallow753
: 因為這是登錄圖鑑時 進圖鑑的時候下面會有顯示正的字
88F 11/18 01:05
→
xxx60709
: 4不4製作人覺得這次沒爭議太無聊了,弄個缺點才符合NS世
代寶可夢阿?
89F 11/18 01:05
→
Augustus5
: 可以去找找看有沒有日本人幹啦,不過現在都在玩沒空ㄅ
91F 11/18 01:05
推
RusevDay
: 笑死
92F 11/18 01:06
推
ghostlywolf
: 日文應該還好,都片假名,字也不多躺著也不會太難讀
93F 11/18 01:07
→
loverxa
:
https://imgur.com/X3LDCbO.jpg
94F 11/18 01:09
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:10:14
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 11/18/2022 01:11:09
推
as3366700
: 靠北 日文也這樣 那英文會變怎樣啊
95F 11/18 01:10
推
swallow753
:
https://i.imgur.com/sa7I1RW.jpg
下面會有字
96F 11/18 01:11
推
ttrreeee
: 廢到笑
97F 11/18 01:12
推
ghostlywolf
: 英文橫的沒差吧,英文書你放書架標題也都那樣子
98F 11/18 01:12
→
macocu
: 如果下面有字,那你上面字砍掉,把圖放大算了
99F 11/18 01:12
推
squall01
: 護航護起來
100F 11/18 01:13
推
GyroZeppeli
: 神作 哈
101F 11/18 01:13
→
MapleLeaf151
: 下面有字第一直覺還是會看橫的 不然書本設計假的
102F 11/18 01:14
推
aa1477888
: 日文也是這樣 那就是不想改的問題而已
103F 11/18 01:14
推
trtrtradam
: 下面有字還能接受 沒有的話就真的很靠北= =
104F 11/18 01:14
推
shadowblade
: 不會把樣板作成直的嗎.....
105F 11/18 01:14
推
macocu
: 不如來比歷代圖鑑設計
106F 11/18 01:14
→
aa1477888
: 等於全球統一不用直書
107F 11/18 01:14
推
shinchen
: 英文寫直的反而會更難看
108F 11/18 01:15
→
aa1477888
: 但日文易讀性還行 中文就很糟
反正寶可夢名稱也不會有漢字
109F 11/18 01:15
推
Ayanami5566
: 好棒 讓玩家脖子做伸展運動
111F 11/18 01:16
推
PCL1515
: 爛透了,橫書應該整個介面轉90度才對吧,哪有要人歪著頭
看的,這哪裡正常?
112F 11/18 01:16
→
Augustus5
: 就負責中文化的不想改吧,不然日本書背標題也是直立多
114F 11/18 01:16
推
Napoleon313
: 反人性 很不細膩 還以為中國糞遊才會犯的低級錯誤
115F 11/18 01:17
推
Splatoon
: 光是這點基本上可以炎上了吧,太低能了
116F 11/18 01:17
→
aa1477888
: 我認為任天堂一定考慮過要不要改成直書
畢竟這個問題日文也會有 開發時肯定討論過
117F 11/18 01:18
推
GyroZeppeli
: 用掌機玩的擺直的就能解決 用家機玩頭準備歪到你怕
119F 11/18 01:18
推
loydhua
: 是為了配合掌機模式遊玩吧,真有特色。
120F 11/18 01:18
→
aa1477888
: 最終決定全球不分語系一律橫書吧…
121F 11/18 01:18
→
Splatoon
: 還幫任天堂想理由阿,他們就只是瞧不起中文使用者罷了
122F 11/18 01:19
→
MapleLeaf151
: 這後續更新不改真的不行
123F 11/18 01:19
→
aa1477888
: 對日文玩家而言影響有限 就中文玩家獨自痛苦囉~
124F 11/18 01:19
推
PCL1515
: 要橫書格子也應該是橫的才對,怎麼會這樣排版?
125F 11/18 01:19
→
shane24156
: 這很正常啊 到底黑在哪…
126F 11/18 01:19
→
PCL1515
: 最好影響有限,大家都要歪著頭看
127F 11/18 01:20
→
KotoriCute
: 全世界的朱紫都是這樣 不太可能為了中文改
128F 11/18 01:20
→
newwu
: 要多語言當初就不應該設計直排…
129F 11/18 01:21
推
aa1477888
: 所以我才說是不想改的問題 畢竟沒有違背一致性
130F 11/18 01:21
→
ghostlywolf
: 同意當初不應該設計成直排XD
131F 11/18 01:21
推
twic
: GF除了技術力 其他地方真的也崩了
132F 11/18 01:22
推
badend8769
: 信徒這樣都能護航喔
133F 11/18 01:22
→
jabari
: ...阿拉伯文怎麼辦?
134F 11/18 01:23
→
GyroZeppeli
: 有些人的脖子是90度 不正常的是脖子是直的人對吧?
135F 11/18 01:23
推
bbo40453
: 讓玩家玩太久可以活動一下脖子,太神了吧
136F 11/18 01:23
→
Splatoon
: 音樂也難聽,這遊戲還有優點嗎??
137F 11/18 01:23
→
ghostlywolf
: 不知道韓國人意見如何,我覺得韓文轉向應該也不好讀
138F 11/18 01:24
推
xkiller1900
: 超白癡XDDDDDDDDDDDDDD
139F 11/18 01:26
→
aa1477888
: 掌機螢幕是寬比例 又要當成書架概念呈現的話
直向格子的UI的想法沒問題 不過UX就很差勁
140F 11/18 01:26
→
HHiiragi
: 這作的地區是西班牙+葡萄牙 所以橫書本來就合理 其他語
言看起來怪則是本地化時沒考慮到其他語言使用者的失誤
142F 11/18 01:27
→
aa1477888
: 大概也是這個因素 下方才又多了一條橫向的名稱顯示吧
144F 11/18 01:27
→
loserloser
: 問就是
145F 11/18 01:28
→
aa1477888
: 過去的圖鑑介面 似乎沒有相同名稱呈現兩次的狀況
146F 11/18 01:29
推
PCL1515
: 再說一次橫書也不該這樣排版,這樣排不論是哪種語言都要
歪頭看,不正常
147F 11/18 01:29
→
aa1477888
: 個人是建議不如書背改用未知圖騰或自創文字啦…
149F 11/18 01:30
推
jay920314
: 可不可以好好做在地化啊 其他就算了這個太白癡
150F 11/18 01:30
推
asd5377932
: 沒差啦 會買的才不在乎這個 在乎的別買就好
151F 11/18 01:30
→
AirPenguin
: 所以它在下面顯示名字了不是?
152F 11/18 01:31
→
Splatoon
: 在下面顯示名字也很白癡,完全脫褲子放屁
153F 11/18 01:33
推
andy0481
: 看了下 應該是想要設計成掌機模式可以直看?
154F 11/18 01:34
→
Splatoon
: 這次評價真的徹底暴死了
155F 11/18 01:34
→
andy0481
: 但是一般電視或正拿就看下面的字
156F 11/18 01:34
推
steven869200
: 港任員工是不是都小學生啊
157F 11/18 01:35
推
n0029480300
: soma可以滾嗎
158F 11/18 01:35
推
Peurintesa
: 我覺得單純是美術設計想要呈現書的排列
159F 11/18 01:36
→
Satoman
: 港任本來就懶得搞在地化,這點沒救吧
160F 11/18 01:36
→
HHiiragi
: 要橫書確實應該要把UI改成另一個方向啦
這樣可以看得清楚又可以上下拉
161F 11/18 01:36
→
Peurintesa
: 然後字體排列就看在地化要不要用心了
163F 11/18 01:36
推
YaKiSaBa
: 下面有正常中文就還行啦 不然真的很爛。另外看soma這
麼勤奮的黑 我想買來玩了 感覺很好玩
164F 11/18 01:37
→
Satoman
: 當年翻譯也是直接弄個大雜燴 ==
166F 11/18 01:37
→
HHiiragi
: 但美術大概沒想那麼多 只是覺得這樣排起來很像一堆生物
書籍塞在櫃子裡而已
167F 11/18 01:37
→
ghostlywolf
: 我猜是想弄成像書背的設計,但沒考慮到中文書寫方式
169F 11/18 01:37
→
YaKiSaBa
: 謝謝soma 反指標保證
170F 11/18 01:37
推
Augustus5
: 中文排橫的是很怪,但下面有多一個正常顯示就好
知道後也只會看下面
171F 11/18 01:37
→
AirPenguin
: 這一定討論過的啦 就為了世界觀犧牲了部分語系
173F 11/18 01:38
→
loserloser
: 怎麼會把故事設定凌駕在玩家的遊戲體驗上 ==
174F 11/18 01:39
→
Satoman
: 這其實不是很難改的東西啦,就單純港任懶慣了 ==
175F 11/18 01:39
→
HHiiragi
: 下面沒多一個正常顯示就真的可能會燒了
現在有正常顯示上面就當成選擇畫面就好
反正沒有連編號都橫的
176F 11/18 01:41
→
Splatoon
: 這種細小地方都無法給予玩家好的遊戲體驗,可見整個遊戲
的體驗會有多慘了
179F 11/18 01:41
推
Peurintesa
: 看韓文版是直的還橫的
181F 11/18 01:41
→
eatmyduck
: 可以改掉嗎
182F 11/18 01:43
推
ghostlywolf
: 韓文版也橫的
183F 11/18 01:43
推
fireleo
: 要橫的乾脆寶可夢的圖示也一起橫向吧!!這大概做半套而已
184F 11/18 01:44
推
mamamia0419
: 太鼓達人就能直的,哪來什麼日本美學
185F 11/18 01:44
推
Peurintesa
: 那只能說高機率是都統一規格不搞在地化了
186F 11/18 01:44
推
Srwx
: 全球都一樣的話大概不會改了
187F 11/18 01:44
推
Augustus5
:
https://i.imgur.com/73cohPu.png
韓文也橫的
所以吞下去ㄅ
188F 11/18 01:48
→
pikachu2421
: 搜尋了一下韓文書的書背感覺本來就是橫書比較多
https://i.imgur.com/LrZ64CO.jpg
16本書中11本橫書
190F 11/18 01:55
推
andy0481
: 怎還在罵港任 日文都這樣代表是故意設計的 關翻譯啥事
192F 11/18 02:01
→
Splatoon
: 那其他國家橫書多護航是有事嗎,中文就是不該橫的,這本
來就是不該犯的錯誤
193F 11/18 02:01
→
andy0481
: 現在要罵也是罵這樣子的設計有沒有意義 畢竟接螢幕的時
195F 11/18 02:01
推
salvador1988
: 主要是中文區的書脊就不是橫書 但港任也沒要多做事
196F 11/18 02:01
→
andy0481
: 候不能像掌機模式直接直拿
197F 11/18 02:02
→
HHiiragi
: 其實寶可夢中文化不是港任在做他們的頂多負責和翻譯公
司接洽
198F 11/18 02:06
推
salvador1988
: 現在很難說 搞不好全球統一是總部的意思
200F 11/18 02:06
→
HHiiragi
: 哪那麼複雜 八成就是當初GF弄UIUX的人是這樣設計 然後
翻譯和本地化的人也沒覺得這樣奇怪成品就沒動了
201F 11/18 02:09
→
kuninaka
: 原因其實就是那樣而已
下面都有放字給你讀了
怎麼可能因為這樣回去改UX
203F 11/18 02:11
推
medama
: 智障介面
206F 11/18 02:15
推
natukage
: wtf
207F 11/18 02:17
推
Hsan
: 笑死
208F 11/18 02:18
推
Informatik
: 這三小
209F 11/18 02:21
推
aegisWIsL
: 寶粉可能看直書會身體不適吧
210F 11/18 02:24
推
gininder
: 不太舒服
211F 11/18 02:26
噓
kiki62431
: 要你不要看螢幕太久 歪歪頭做運動錯了嗎
212F 11/18 02:26
→
g9591410
: 這甚麼反人類介面
213F 11/18 02:30
→
gogoapolo
: 怕你玩太久缺乏伸展讓你脖子活動一下而已啦
214F 11/18 02:33
推
cheng31507
: 笑死 我現在退費還來得及嗎
215F 11/18 02:33
推
LiangNight
: 還好沒上車
216F 11/18 02:37
推
danielqdq
: 韭菜要求很多欸
217F 11/18 02:58
→
cookiecloud
: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
218F 11/18 03:05
→
jason89075
: 過場動畫是橫的,正式閱讀圖鑑是正面書本封面,樓上
的人別再雲了,看到雲抱怨很尷尬
219F 11/18 03:10
推
pokeyok
: "中文就是不該橫",我還以為這句是螂性中國人說出來的話
221F 11/18 03:11
推
moon1000
: 圖是正的 字是側的 就很智障啊
222F 11/18 03:31
推
dc871512
: 「阿就沒有什麼好罵的」快笑死
不愧是死忠的XD
223F 11/18 03:47
推
hduek153
: 靠我玩的時候根本沒發現
225F 11/18 03:49
噓
suileen
: 就真的很智障啊
死忠的笑死
226F 11/18 03:49
推
s1457580
: 單純覺得圖鑑書本設計很醜 字又橫很白癡==
228F 11/18 03:55
推
coaxa
: 粽
229F 11/18 04:11
推
medama
: 這設計真的很爛 這樣也能護航 傻眼
230F 11/18 04:16
推
pokeyok
: 沒改就是因為誰會知道連這種雞毛蒜皮的小事也會吵起來,
根本無聊
231F 11/18 04:30
推
Napoleon313
: 真是死忠
233F 11/18 04:49
→
Nevhir
: 我看了一下書櫃的書 中文名沒半本橫的
234F 11/18 05:17
推
CloudVII
: 原汁原味 嫑太不滿
235F 11/18 05:27
推
asd70208
: 從小到出社會 在圖書館從來沒看到橫的中文書背
236F 11/18 05:33
推
xsc
: 不說我都沒發現
237F 11/18 05:56
推
et260292
: 看一堆廚絞盡腦汁護航比遊戲還刺激
238F 11/18 06:14
推
JackTheRippe
: 條列式表列 很正常啊(誤
239F 11/18 06:15
推
nothink00
: 要“縱!”了嗎?
240F 11/18 06:18
推
undeadmask
: 繼續縱容
哪次不縱了
241F 11/18 06:21
推
JustinTurner
: 直的放DLC 計畫通
243F 11/18 06:30
推
john5568
: 說很正常的,到底有沒有點開來看圖?這哪裡正常?台灣
有多少書脊長這樣的?
244F 11/18 06:55
推
w9515
: 現在年輕人可能沒看過實體書本不覺得詭異
246F 11/18 06:56
推
necotume
: 這設計爛到被以為改圖 笑死
247F 11/18 07:03
→
ccyi995
: 圖鑑可以改橫的字不能順便轉向顯示嗎……
248F 11/18 07:19
推
fatjanice
: 這也能護航...縱容粉沒救了
249F 11/18 07:20
→
ccyi995
: 這跟你交報告出去轉成橫向字體忘記轉向一樣啊XDD
250F 11/18 07:21
推
hh123yaya
: 不管現實有沒有這種書 這設計就是很難閱讀
251F 11/18 07:28
推
hjwing280
: 這是什麼奇葩設計
252F 11/18 07:33
推
qwert65732
: 縱容
253F 11/18 07:42
推
starsheep013
: 我好奇英文版也是橫的?
254F 11/18 07:46
推
fatjanice
: 阿就沒什麼好罵的 真的標準縱容笑死
255F 11/18 08:09
推
john5568
: 英文版橫的正常,英文在這種情況下不可能直書
256F 11/18 08:09
推
htps0763
: 英文直的還能看嗎? 中文能看但是醜死
257F 11/18 08:11
推
kayliu945
: 我可以接受 就縱
258F 11/18 08:16
推
TKjoe619
: 好了啦,戰神諸神黃昏,法環ps5的遊戲片也都是這樣印刷
啊
https://i.imgur.com/rLWNaZX.jpg
259F 11/18 08:29
推
erosecs
: 就是沒做在地話而已 說嚴重嗎好像也還好
262F 11/18 08:30
推
adwn
: 只能等補丁修掉吧
263F 11/18 09:08
推
fishead1116
: 說真的 台灣我一本橫的都沒看過
264F 11/18 09:20
→
ash9911911
: 拿遊戲外盒印刷對比遊戲內容是不是怪怪的
265F 11/18 09:25
推
Lass1n
: 讓我這樣看你很爽嗎
266F 11/18 09:38
推
greg90326
: 笑死
267F 11/18 09:45
推
abc1232579
: 你他媽去圖書館有看過人頭是橫的租找書嗎
268F 11/18 10:26
推
ainamk
: 在圖書館找外文書錯了嗎
269F 11/18 10:46
推
jimmyVanClef
: 你的脖子難道不是90度的?
270F 11/18 10:53
推
b852258
: 那個木頭背景是ppt的樣板嗎...
271F 11/18 11:09
推
HinaGikuYanG
: 邊玩邊伸展脖子,太暖了老任
272F 11/18 12:01
推
iPolo3
: 因為是手機吧
273F 11/18 13:11
推
finalL
: 真的沒啥好罵的,那只是抓到寶可夢時的過場,你真正要看圖
鑑時是長這樣
http://i.imgur.com/Qc5l3kD.jpg
274F 11/18 14:29
推
allenpong
: 拿書來護航的真的是最死忠的那種
277F 11/18 15:24
--
→
rjgkmvrbguk
台灣 11-18 09:21
中文平常就有直書,所以中文使用者看直的很熟練,橫書語言就不一樣了