看板 C_Chat作者 hicker (家務事就是一堆瑣碎事)標題 [情報] 教育部推異世界藥局 派對咖孔明台語配音時間 Fri Nov 3 14:19:17 2023
https://game.ettoday.net/article/2615467.htm
教育部推《異世界藥局》台語配音 公視《派對咖孔明》台語版11月播
記者楊智仁/綜合報導
教育部為推動閩南語並提高全民學習興趣,106 年起即規劃進行「閩南語卡通、動畫字
幕製作及配音工作計畫」,並獲文化部支持及出資協助。近期教育部繼續更新台語配音
動畫,其中還包含了在去年夏天所放送的《異世界藥局》。
教育部 11 月再更新 5 部國內、外台語動畫,依照不同年齡分成學習標準,教育部表示
「小貓巴克里」故事內容活潑,更有環境保護的議題,適合幼兒園階段之學齡前兒童觀
賞;「觀測站少年」、「九藏喵窩日常篇」、「GO!GO!原子小金剛」三部分別講述天氣
及氣候、貓咪們建立王國後的日常故事和了解大自然的奧妙與機制,適合小學階段學子
欣賞;「異世界藥局」涉及醫學及化學領域,講述內容更具知識性,適合國、高中生階
段學子學習聆賞。
除了教育部之外,先前公視台語台宣布今年 11 月 25 日起,每周六將連播兩集《派對
咖孔明》 台語版 ( 需用電視收看 ),成熟的孔明、陽光的英子用台語來表達不知道會
是怎麼樣感覺,歌曲如何呈現同樣也令網友們好奇。不僅如此,公視台語台 12 月還會
有霸權《SPY× FAMILY間諜家家酒》登場。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.199.4 (臺灣)
※ 作者: hicker 2023-11-03 14:19:17
※ 文章代碼(AID): #1bH93ekZ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698992360.A.BA3.html
推 xsc: 孔明台語版wwwwwwwwwwww1F 11/03 14:19
推 qwork: 沒看這部 不過間諜家家酒應該可以3F 11/03 14:20
推 Bugquan: 孔明op能不能也改唱台語啊4F 11/03 14:21
推 Adlem: 間諜家家酒感覺會蠻好笑5F 11/03 14:21
推 sasadog: 我想看喬魯諾用台語說我有一個夢想9F 11/03 14:22
推 Sessyoin: 台語版XDDDDDDDDD11F 11/03 14:22
→ qwork: 歌不是都放原音嗎 有這麼認真翻唱?13F 11/03 14:22
→ njnjy: 動畫又不是專門做給小朋友看的15F 11/03 14:22
→ SakeruMT: 太猛了,英子唱台語歌,有沒有畫面16F 11/03 14:23
推 akway: 派對咖孔明講台語一定很好笑20F 11/03 14:23
→ njnjy: 早期的霹靂電視台就常常播台語卡通了21F 11/03 14:23
→ njnjy: 台語版 彈平23F 11/03 14:24
推 waitan: OP也台語版嗎?24F 11/03 14:24
→ js1986: 拜託來個孤獨搖滾25F 11/03 14:25
推 ohrring: 哇好險顏色正確不然被罵爆了26F 11/03 14:25
推 npc776: 噴飯wwwwwwww27F 11/03 14:25
推 teachjinjin: 優秀,但教育部應該也要推廣youtube平台,畢竟現代小孩用手機跟平板的比率可能比電視還高30F 11/03 14:25
推 gowet: 伸縮自如的樹奶機關槍?32F 11/03 14:25
推 manes258: 新生代的台配很棒的,表現不差啊33F 11/03 14:26
推 fenix220: 台語版主題曲可以請柏慎唱嗎37F 11/03 14:26
推 NicoNeco: Kabe-Taijin 變 哈沒兩齒 台語rap 追了追了39F 11/03 14:27
推 hcastray: 基本上追過的很難再回去看一次就是43F 11/03 14:28
推 manes258: 之前也吹替過天地創造社,配得很棒,配飯吃剛剛好XD45F 11/03 14:29
噓 tsukirit: 我是皇民,自己的語言就是日文46F 11/03 14:29
推 Bugquan: 到底為什麼有人能這麼氣47F 11/03 14:30
推 bheegrl: 等等,有包含唱歌嗎51F 11/03 14:31
→ npc776: 很氣的那些你a一下ID52F 11/03 14:31
推 abucat: 以前秀逗魔導士的台語配音意外不錯,異世界藥局也不錯53F 11/03 14:31
→ zxcasd328: 閩南方言有很多分支,台語是其中一個,這樣解釋有比較欣慰了嗎57F 11/03 14:32
推 kirbycopy: 之前看櫻桃小丸子台語版覺得蠻有趣的59F 11/03 14:33
推 yys310: 如果連OP都台語的話就更讚了ww62F 11/03 14:34
噓 tsukirit: 不行,他不能代表台灣,當客語 原住民語空氣63F 11/03 14:34
推 rabbithouse: 藥局昨天看了兩集 其實配的蠻好的 順便學到氧的台語也叫做酸素65F 11/03 14:35
→ yys310: 台語很多用語也是日語來的68F 11/03 14:35
推 runacat: 好奇rap那邊要怎麼改69F 11/03 14:36
推 manes258: 憑台語二字在台灣出現的比閩南語早,早在清朝時期就有了,閩南語是國民政府為了統治正當性強加上去的70F 11/03 14:37
→ npc776: 工程用語幾乎都是日文阿 多賴把空固力矽力控阿搜比(ry72F 11/03 14:37
推 kaj1983: 派對咖這也能講台語喔?超好奇會是怎樣,想看73F 11/03 14:37
→ lolic: rap可以找柏慎來填詞啊76F 11/03 14:38
推 manes258: 而且現在講的台語本來就不是代表全台灣的語言,你自己也清楚,台灣有台語,客語,原住民語等等77F 11/03 14:39
推 devilhades: 看過月薪嬌妻的台語配音版,反而覺得比中文好欸83F 11/03 14:44
噓 nightyao: “台語配音”?還是“台羅拼音”87F 11/03 14:46
推 hirundo: 又再浪費納稅錢亂搞了 唉==89F 11/03 14:48
推 akway: 都說在公視台語臺播 怎麼某些人聽到台語氣成這樣 不然連電視台也要改名嗎?90F 11/03 14:48
推 Mjts33: 好 準時收看94F 11/03 14:52
→ tsukirit: 台語這名稱就是侵門踏戶 而且不認源頭。應該叫台式閩南語,美國也不會否認他是用English,把語言叫成American95F 11/03 14:52
推 xsc: 好了啦 越講越好笑97F 11/03 14:53
推 marquelin: 藥局還不錯看 但會挑到這部挺神奇的99F 11/03 14:54
推 fenix220: 藥局後面黑死病部分在當時很有即視感XD102F 11/03 14:57
推 Tatsuko: RAP感覺還滿適合台語的耶,OP和劇中歌曲也會台語翻唱嗎XD104F 11/03 14:58
推 larryaa77: 昨天看了2集台配異世界藥局覺得除了畫質有點差外還不錯阿XD106F 11/03 14:59
推 wsdykssj: 連裡面的歌都給我唱台語喔108F 11/03 15:00
推 grandwar: 客語動畫在客家電視台有啊,沒在關心結果人家推台語版就在那邊出怪聲找碴109F 11/03 15:01
推 tsukirit: 對啊,對應AE,應該叫台閩語,而不是台語這種文化侵占的詞111F 11/03 15:01
推 zycamx: 我想聽孔明台語版的OP113F 11/03 15:02
→ AirPenguin: 台語本來就是簡稱吧 誰在戰這個的
是怎樣 戰到找不地方戰了是嗎114F 11/03 15:02
推 saffron27: 台式閩南語是不能簡稱台語喔 我是沒看有人講台語的「閩南語 」頂多稱為「福佬話」而已116F 11/03 15:03
推 ivan609: 那英子會唱台語歌嗎118F 11/03 15:03
推 a22880897: 我還真的在霹靂台的台語配音劇聽到魯夫的配音員配音119F 11/03 15:04
推 mimikyu: 派對咖孔明台語聽起來很好笑120F 11/03 15:05
→ saffron27: 英語美語都有人講了 根本沒必要糾結122F 11/03 15:06
推 teddy12114: 國語已經勉強了 台語給人的感覺就有點粗俗阿125F 11/03 15:10
推 dickec35: 配個音而已就被說成亂搞浪費錢,蠻好笑的127F 11/03 15:10
推 amamoimi: 笑死 什麼時候台語是自己的語言了
全台灣台語是母語的人有沒有10%129F 11/03 15:11
→ dickec35: 一個配音就引出好多釣魚推文,好厲害133F 11/03 15:12
推 herbleng: 台語版可以,記得以前看客家電視台的南家三姐妹,意外的有趣134F 11/03 15:14
→ qamaca: 笑死XDDD136F 11/03 15:14
推 saffron27: 照樓上那樣講根本不需要有任何本土的配音了
然後看清楚是在哪台開播的 不配音有播的必要嗎137F 11/03 15:15
→ safy: 日配改成台語配音其實比改國語聽起來會更順耳,不過嘛...139F 11/03 15:18
推 Avvenire: 台語比國語優美多了好嗎?還粗俗勒www140F 11/03 15:22
推 hirundo: 台語優美?很難聽欸==141F 11/03 15:25
推 sakungen: 還好吧,要讓小孩學母語,的確看動畫會比較吸引他們,只是可能多增加一些收看管道。142F 11/03 15:26
→ Hosimati: 這樣動畫就被毀滅,也太脆弱,或者說脆弱的是你144F 11/03 15:28
推 abucat: 香港的動畫許多都有粵語配音,CR也非常注重英配這塊145F 11/03 15:28
→ greg90326: 日本給美國電影遊戲做吹替的時候就沒看到誰有意見146F 11/03 15:30
→ npc776: 台語唸詩確實是比國語優美 而且也比較接近古韻 這是真的147F 11/03 15:30
→ npc776: 日常生活只會聽到俚俗用法 當然會粗鄙很多149F 11/03 15:32
→ mealoop: 台語的情緒表達比較好150F 11/03 15:34
推 cross980115: 台語唸詩接近古韻這個應該國中、高中都會有教過吧
不分文理組應該都會學過152F 11/03 15:35
推 r05066: 台語的話不試試mygo嗎158F 11/03 15:38
推 twic: 讓子彈飛也是四川話版好看,北京話真的語調偏弱159F 11/03 15:38
推 octopus4406: 笑死 好想看孔明台語 可以找個年輕的金曲台語歌后配英子嗎160F 11/03 15:40
推 peterw: 台語配音很棒176F 11/03 16:15
→ Annulene: 這要給學齡的孩子用的吧 他們會追番嗎?....177F 11/03 16:19
推 johnny3: 會啊 誰小時候沒看電視的178F 11/03 16:21
推 n3688: op不是早有豬哥亮的餐廳秀版本179F 11/03 16:22
推 Kagami424: 覺得可以多推台語配音,聽起來的感覺真的跟日配很像,國語不管怎麼聽感覺情緒都不到位XD180F 11/03 16:22
→ Annulene: 這年頭 可能比較少? 至少一堆都是跟風 沒看過動畫182F 11/03 16:23
推 duo05182: 想看 但是希望能上架網路 不然小孩根本沒時間看184F 11/03 16:25
推 q622622: 支那人氣pupu崩潰囉嘻嘻185F 11/03 16:33
→ legenddiy: 客家三姐妹真的強 後來看日配版一開始還有點不習慣 :3188F 11/03 16:39
推 er38933: 會對台語氣噗噗大概都是對岸中國人,
那氣噗噗的反應跟在B站看到的一模一樣w189F 11/03 16:49
→ waynecefghac: 我覺得不錯耶,以前網球王子比嘉的選手也是用台語(印象中)194F 11/03 16:59
推 b160160: 笑死 台語op我一定要聽197F 11/03 17:17
→ r50693: 怎麼有一堆白癡華文猴199F 11/03 17:21
→ sepzako: 某樓你自認皇民 語言是日語的話 推文打什麼中文?200F 11/03 17:23
推 Kagami424: “英子,水滾了~”怎辦聽到這句笑到不行XD201F 11/03 17:32
推 zycamx: 聽預告歌好像沒台語化(失望)202F 11/03 17:33
→ zycamx: 不過台語講的挺溜,水啦204F 11/03 17:34
推 raura: PTT五毛真的多,好像不知道台灣電視可以會播台語,而且台語台放台語配音有什麼好大驚小怪,尤其母語日語的在那邊崩潰什麼205F 11/03 17:36
推 smallq: 上面那個台語版的孔明預告片 聽起來還不錯耶~ 很有趣208F 11/03 17:40
推 a96316: 加密通話 氣氣氣209F 11/03 17:47
推 frey: 孔明會請霹靂布袋戲來配音嗎?210F 11/03 18:00
推 yosaku: 跪求JOJO系列211F 11/03 18:05
噓 jeff23031: 普通話未來是強勢語言,台語早就沒屁用,該消失212F 11/03 18:08
推 RoastCorn: 也不錯啦,像小時候看花田一路台語版真的超適合XD
幹,連洽版都一堆支那了,八卦版肯定更噁心==215F 11/03 18:31
→ iamoldtwo: 希望能紅,讓退休族去買孔明和英子的公仔.219F 11/03 18:44
→ anjuchika: 我是覺得說尊重啦 但那種直接歧視跟硬要不懂得用台語文都…222F 11/03 19:15
推 king9122: 滿期待的耶,諸葛亮用AI豬哥亮配(X225F 11/03 19:18
→ jack86326: 扮公伙仔那部希望安妮亞會是同樣聲演國語版的叮噹或是之前被誤認為小丸子聲音的郭雅瑂老師227F 11/03 19:37
推 seedroy: 我怎麼覺得方向好像哪裡怪怪的www229F 11/03 19:38
推 fouto: 懷念閩南語的秀逗魔導士wwwww231F 11/03 19:45
推 domon0525: 不錯啊,花田一路我就是聽習慣台語版後聽日版總覺得怪XD234F 11/03 20:11
推 zxc99327: 英子配得很好 其他再加油236F 11/03 21:31
推 yannofox: 叫台語是有歷史脈絡的,某些聽不懂的人,有本事就不要講“日語”(愛奴語是不是日語?)跟“中文”(滿文蒙文藏文是不是中文?)237F 11/03 22:07
推 xiaohua: 為什麼提到”潮州話”都不會有人跳出來糾正”什麼潮州話,那是是閩南語!”,而提到”台語”就有人急衝衝跳出來糾正?240F 11/03 22:20
→ AndreYangMan: 動輒拿客語原語對台語弱弱相殘的最好平常真的有在講不要踹完轉頭又把客語原語好好收起來捏~就不知道同樣也外購配客語的客家台外劇動畫又真看了幾齣齁~(笑245F 11/04 07:18
推 manes258: 照某些人的邏輯,你也不能稱現在講的叫“國”語,應該叫做台式北京話248F 11/05 10:27
--