看板 C_Chat
作者 dennisdecade (尼德希克)
標題 Re: [蔚藍] 沙勒服   渚對沙勒投下的震撼彈
時間 Tue Nov 14 18:09:58 2023


國際服原版
http://i.imgur.com/jSeSLJb.jpg
沙勒服原版
http://i.imgur.com/sCoiO5M.jpg
威威版
但畢竟是日翻中 跟國際服的韓翻中有差別
http://i.imgur.com/7Lpv3tV.jpg

國際服現版本
https://i.imgur.com/DOOMxAN.jpg
沙勒服現版本
中文配音的部分也一併修正
http://i.imgur.com/XKwKa8G.jpg

-----
Sent from JPTT on my HTC Desire 20 Pro.

--
艾米演進史
就覺得沙勒服那邊
美琴看到艾米的裝扮已經不會感到奇怪了吧
https://i.imgur.com/RCs8Tft.jpg

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.12.214 (臺灣)
※ 作者: dennisdecade 2023-11-14 18:09:58
※ 文章代碼(AID): #1bKqTvq0 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1699956601.A.D00.html
※ 同主題文章:
Re: [蔚藍] 沙勒服 渚對沙勒投下的震撼彈
11-14 18:09 dennisdecade.
※ 編輯: dennisdecade (101.10.12.214 臺灣), 11/14/2023 18:10:41
runacat: 包起來就算了,還縮奶= =1F 11/14 18:11
borhaur: 想把人活活熱死2F 11/14 18:15
jimtechone: 縮奶就算了還消光3F 11/14 18:15
SALEENS7LM: 亞子:太可怕了,活活窒息致死……4F 11/14 18:15
KotoriCute: https://i.imgur.com/iQBoTaP.png 你還少了換立繪前的舊版
網路上國際服主線劇情錄像一開始的確是翻成愛5F 11/14 18:16
JUSTMYSUN: F砍成A 也太殘忍8F 11/14 18:18
Ceelo: 有差嗎 在考文意理解喔 反正最後還是被小梓ntr 渚你不得人心活該啦9F 11/14 18:19
fh316: 我一直覺得渚這邊是在說日步美喜歡佩洛洛大人的愛好很特別11F 11/14 18:19
Bigzha: 整理一下:國際服應該原本是用日服去翻才會翻“想法”,沙勒服玩家也都以此為準,沒想到沙勒服營運很用心追回原廠韓國文本來翻,翻成愛,沙勒服玩家以為是亂翻,沒想到韓文文本還真的是愛,導致國際服也同步改成愛。反百輸麻12F 11/14 18:19
laigeorge89: 原來不只窒息還縮水
但認真和諧版的比較好看,原本的乳貼太下品了16F 11/14 18:20
as3366700: 看懂了 國際服一開始翻想法 沙勒服翻愛 沙勒暴民覺得18F 11/14 18:21
gm3252: 主要是想知道國際服翻譯會不會受沙勒影響改動19F 11/14 18:21
Louta: 沒有  前面有詢問渚對日步美阿XD20F 11/14 18:21
as3366700: 中國營運裡有河○才翻成愛 結果原廠本來就是愛21F 11/14 18:21
SALEENS7LM: https://i.imgur.com/8iKZTfn.jpg
癡女服才是靈魂所在,只能是癡女服22F 11/14 18:22
asd22961166: 韓文就是愛 反而只有日版不是愛24F 11/14 18:22
jeremy7986: 原來如此 感謝整理25F 11/14 18:22
starsheep013: 這個修正比較不像燒出來和諧的,從想法改成愛完全沒和諧到百合成份吧26F 11/14 18:23
polas: 她那衣服都被劇情拿出來嘴了 改掉就不對了28F 11/14 18:23
stevenyen090: 所以他們現在要反燒金PD了嗎29F 11/14 18:23
anpinjou: 推整理  感謝分享30F 11/14 18:24
KotoriCute: 只能說難怪韓文二創裡渚對日步美都有點病31F 11/14 18:25
laigeorge89: 思い可以用比較中性一點的感情?32F 11/14 18:25
KotoriCute: 韓文直接用愛會有朋友費也是可以理解
*朋友費二創33F 11/14 18:26
vsepr55: 其實意思是一樣的吧,只是修改後的中文更不通順了==35F 11/14 18:26
dennisdecade: 只有日服是有經過潤色的翻譯 國際服也是韓翻中36F 11/14 18:27
Bigzha: 思い在日文也能當愛的含蓄用法37F 11/14 18:27
a204a218: 英美那個衣服就符合人設,改了才莫名其妙38F 11/14 18:28
KotoriCute: 以韓文來說用正確翻譯用我對日步美的愛 的確沒問題
日文翻得比較含蓄39F 11/14 18:28

--