看板 C_Chat作者 Wardyal (夏川老公)標題 [閒聊] 蔚藍檔案翻譯man FB 擅自轉貼?時間 Mon Jul 24 13:38:56 2023
內文:
在此鄭重聲明
這位
***「並沒有知會我轉載的事情就擅自搬運」
且已經並非一次
感覺我說了什麼又會被砲轟
但就、看到就很煩躁
https://i.imgur.com/oVx8CNn.jpg
來源:
https://bit.ly/43Btwjy
心得:
FB快7,000追隨
推特1,128追隨者
蔚藍檔案翻譯師
剛剛因為別人沒有經過他的同意
就把他的翻譯圖文轉到社團裡面而發文
https://i.imgur.com/Xh9bHnj.jpg
不過底下有人問他
有沒有在翻譯之前詢問過原作者
小森アカ(翻譯師)只表示自己沒有盈利
沒有正面回應這個問題
你各位怎麼看 這翻譯師這樣公審合理嗎
我還蠻喜歡他翻譯的圖文的耶
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.49.15 (臺灣)
※ 作者: Wardyal 2023-07-24 13:38:56
※ 文章代碼(AID): #1alWvoP6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690177138.A.646.html
※ 編輯: Wardyal (39.12.49.15 臺灣), 07/24/2023 13:40:55
推 ssarc: 你盜翻,我盜轉,彼此彼此5F 07/24 13:41
→ pigin852789: 快人肉他 公審他 把他祖宗18代黑歷史都挖出來啊
你有這麼閒 就去做啊!
無聊6F 07/24 13:42
推 NakiriFubuki: 人家也只是轉去臉書社團推廣而已 翻譯來源也有附不懂有什麼好不爽的9F 07/24 13:42
推 Kans9527: 我覺得他最有趣的就是禁止他人未經授權的轉載,但是他自己翻譯的漫畫卻多是未經授權的翻譯...簡直笑死11F 07/24 13:43
※ 編輯: Wardyal (60.248.91.73 臺灣), 07/24/2023 13:46:51
推 keerily: 正常翻譯都會先徵求繪師同意,如果沒授權的話覺得不行15F 07/24 13:46
推 macocu: 原則上建議別搬那個"翻譯師"的東西,因為他的翻譯未經同意19F 07/24 13:52
→ RDcat: 來源也要當事者同意才行 小眾梗圖拿去刻意轉貼引來黑粉怪誰26F 07/24 14:15
→ harryzx0: 繪師沒有給獨家授權 別人複製你的翻譯也沒差28F 07/24 14:36
推 jack70134: 就算你是翻譯有附來源 爭取原繪師同意也是基本禮貌啊沒家教?29F 07/24 14:37
→ spfy: FB超多 有些留言問來源還刻意跳過不回的31F 07/24 14:39
→ anpinjou: 標明轉載需要告知取得授權的“翻譯” 我從來沒分享過32F 07/24 14:39
--