看板 C_Chat作者 musmusker (musmusker)標題 [閒聊] 德文對日本人來說很cool嗎?時間 Mon Oct 23 14:24:20 2023
二次元很多機甲、科幻類的術語
或是奇幻類的魔法咒語
都很喜歡用德文表現
例如鋼彈、魔法高校劣等生
最具代表性的應該就澤野弘之
罪惡王冠、巨人都寫一堆德文
(聽說德國人看不懂)
還有像死神的滅卻師
也是用德語詠唱
芙莉蓮的角色名也是取德文
德文對日本人來說
算是很酷 很裝的一種語言嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.170.82 (臺灣)
※ 作者: musmusker 2023-10-23 14:24:20
※ 文章代碼(AID): #1bDX6MFx (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698042262.A.3FB.html
推 procaryote: 法國人黑貞特地去查德文字典給自己的泳裝寶具取名 就只為了一個帥字7F 10/23 14:27
推 aiiueo: 問Revo ,他最愛德文,歌都要放幾句德文詞9F 10/23 14:27
但德語有很多喉音 聽起來比較粗硬
硬派機甲可以理解
咒語的話
用法文或義大利文不會比較優美浪漫嗎
※ 編輯: musmusker (123.194.170.82 臺灣), 10/23/2023 14:29:48
推 Axarz631: 字幕打上人名時一長串片假名潮爆了11F 10/23 14:29
→ lolic: 嘿喔嗨爪14F 10/23 14:29
→ npc776: 整個民族酷到沒幽默感 不是地球人的常識嗎15F 10/23 14:29
→ lolic: 記得魔法老師咒語用拉丁文多19F 10/23 14:31
→ holmes006: 現實的德國人也不常發喉音,而且法文的r跟德文的r是差不多唸法20F 10/23 14:31
→ Muilie: 德意的一天24F 10/23 14:32
推 bhmtkkk1234: 德文也可以很好聽 靠藝術歌曲成為聲樂的主流語種之一27F 10/23 14:35
推 verdandy: 記得德文在日本是不少選第二外語的第一選項28F 10/23 14:35
推 RalphWang: 德文文法姑且算超級強化版英文,對必修英語的國家來說,裝逼之餘又不像拉丁語系那樣要整個從零學起31F 10/23 14:36
→ RalphWang: 而且很多德文字本身跟英文很像就差字根變化,加上日本以前跟德國淵源就很深,相關的學習資料自然就多34F 10/23 14:38
推 satorucoon: 德文不算強化版的英文,他算英文的原型,是基礎37F 10/23 14:38
→ c610457: 明治維新時代的體制很多都學德國(同樣是後進的帝國主義強權),當時也有不少留德的留學生39F 10/23 14:39
推 mouscat: 德文發音很直觀 看到字就會唸 不像英法文42F 10/23 14:39
→ musmusker: 但我是不覺得動畫那種德文發音是好聽的就是43F 10/23 14:39
→ satorucoon: 德文的r和法文的r的發音還是有差,在於舌尖於口腔頂端和口腔後端的位置44F 10/23 14:40
推 iqeqicq: 我對遠坂凜的德文咒語感到印象深刻
蒼穹之戰神的機體也用德文命名
幕府時期日本吸收荷蘭和葡萄牙的學問
明治到二戰戰前吸收德國和法國的學問
二戰戰後才大量吸收來自美國的學問
這也是日文外來語的發展史46F 10/23 14:40
推 mouscat: 動畫配德文的聲優懂德文的應該不多吧 自然發音就54F 10/23 14:43
推 procaryote: 德文直觀好學,發音方式統一,常被笑單字很長但記得怎麼唸就多半拼得出來
不會有英文那種ghoti 的讀音是fish的搞笑情況57F 10/23 14:44
推 LoveMakeLove: 德日混血聲優木村昴和德國出生讀中小學的柿原徹也都會德文日文。61F 10/23 14:45
推 satorucoon: 德文相當有邏輯性,某方面意義上比英文好學,可以嘗試65F 10/23 14:47
→ musmusker: 突然想到 火星異種那個潮男隊長也是德國66F 10/23 14:48
→ npc776: 學聲樂不可能不學德文68F 10/23 14:49
推 pimachu: 澤野弘之:猶點意思70F 10/23 14:51
推 CrazyLord: 沒看過為了聽懂小鬍子演講說什麼而學德語的梗圖嗎(X72F 10/23 14:51
推 kc1345: Life is too short to learn German.我認真的= =75F 10/23 14:56
→ pmes9866: 說是德文歌但是德國人都聽不懂76F 10/23 14:57
→ kc1345: 德文的確很有邏輯性沒錯啦,當你看到“一句”話可以長達一頁時就會深有體會。串不完的子句…77F 10/23 14:59
推 aries1985: 德文就可以很多字湊成一個字啊 字跟字中間要不要加s我覺得比背der die das煩多了80F 10/23 15:03
推 kc1345: ?我也沒對吵的意思啊,單純表達時間成本很高,如果語言不是本行而是另有耗時間的專攻時,真的需要多考慮82F 10/23 15:04
推 teaferry: 英文太常見不潮,葡西文會聯想到中南美洲也不潮,法文通常給人浪漫的印象,拉丁文跟斯拉夫系的大概沒幾個人會,那就剩德文了84F 10/23 15:04
推 LoveMakeLove: 一個從漢斯虎變成漢斯貓、一個從昭和男兒變成令和廢物。
日独友好。89F 10/23 15:08
推 diabolica: 念西文啊也是直觀 歌又好聽
浪漫 (* ̄▽ ̄)/‧☆*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆92F 10/23 15:08
推 a1379: 日本當年想脫亞入歐啊 然後WWII又是小鬍子好夥伴95F 10/23 15:09
推 bc0121: 印象中有一陣子的潮流是俄文,作品會加入俄國人或日俄混血角色然後三不五時烙幾句俄語97F 10/23 15:12
推 LoveMakeLove: 十幾年前的確是流行俄國白毛蘿莉御姐
現在政治不正確就都沒了,連上坂堇都不敢烙俄文專業。99F 10/23 15:13
→ shuten: 哈辣修~103F 10/23 15:20
→ satorucoon: @kc1345 我是很無奈啊,因為回答的推友他提他是得學只是沒有勇氣,想說藉由過去經驗鼓勵他踏出第一步啊105F 10/23 15:43
推 ainamk: 陰陽中性跟精確度沒有關係 那是印歐祖語留下的化石
比如說Mädchen 少女 是中性的 一點都不精確108F 10/23 15:58
→ mu317666: 我記得移民日本的國家中德國的比率是最高的110F 10/23 16:13
推 Richun: 精確度來說還是法文吧,不然聯合國有歧義怎是以法文版為準111F 10/23 16:17
推 kc1345: 這樣嗎?那先歡迎來Deutsch板看看更多經驗參考了。112F 10/23 16:17
推 ainamk: @mu317666 德國其實很少 永住權最多是中國 歸化最多是南韓113F 10/23 16:19
→ yudofu: 因為日本人認定德國是先進民族114F 10/23 16:21
推 pponywong: chen 有小的意思 都是中性
小麵包 小香腸 小女孩 都是中性
難的是現在的詞語 email 是陰性 computer 是陽性
外來語陰陽姓只能印背
另外喉音的部分 其實西德的口音就沒啥喉音了115F 10/23 16:21
推 ainamk: 其實講白一點文法性別是一個韻腳的概念…120F 10/23 16:24
→ pponywong: 薩克森跟柏林腔調都還有喉音
外國人發音大多都是以hochdeutsch 為標準學的121F 10/23 16:24
推 kc1345: 其實詞性大多有規則,雖然有一成例外是個麻煩,但確實變錯格影響意思讓對方困惑,這邊也是會跟介詞扯到關係125F 10/23 16:42
推 ainamk: 文法性其實是很有趣的東西 有些語言是看頭音決定的
這種有時候外來語的複數就會變得完全認不出來原本是什麼128F 10/23 16:46
→ pponywong: 其實古早的拉丁文又更難 還有俄語聽說也很難130F 10/23 16:47
推 mouscat: 俄語有30幾個字母 好難背==131F 10/23 16:49
→ BOARAY: 外文都是吧 畢竟口音問題很重
我唯一會的德文是cod角色在罵的 賽色133F 10/23 16:51
推 ainamk: 先退回去認希臘字母再學西里爾字母會快很多
D→Δ→Д L→Λ→Л 中間形的概念135F 10/23 16:52
→ knight72728: 日語裡很多外來語,主要是醫學相關,大多從德文來的140F 10/23 17:44
推 ainamk: 日語裡最大宗的德文外來語 其實好像是登山那個領域…141F 10/23 17:56
推 suanruei: 你覺得不酷嗎?不會吧不會吧142F 10/23 18:20
推 Wooctor: 如果是軍宅領域的應該算吧
特別是中年以上的也不少德粉
然後看到上面提到腔調有點好奇
現在還有普魯士腔嗎?144F 10/23 18:57
推 Odaman: 拉丁文其實不是難,是把許多以後語言的分別造詞的字全部在詞性裡面作變化。這個特性被德文法文義大利文西班牙文學走才變成那麼多詞性。到了英文又把這些變化全部都省略了150F 10/23 19:36
推 wulouise: 日文發音跟德文可能比較接近,用片假黏法文可能嗎?154F 10/23 22:07
--