看板 C_Chat作者 honeybears (黛玄)標題 [討論] 異世界自殺突擊隊的翻譯?時間 Fri Jun 28 14:34:24 2024
剛看完第一話
之前看預告時小丑女都會叫小丑
「プリンちゃん」
我一直都認為應該是プリンス(王子)的簡稱,結果翻譯把他翻成「布丁(プリン)」!?
很好奇到底原來到底是怎麼翻的啊?
--
Sent from nPTT on my iPhone 13
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.69.243 (臺灣)
※ 作者: honeybears 2024-06-28 14:34:24
※ 文章代碼(AID): #1cVbbo5w (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1719556466.A.17A.html
→ jack710619: 我怎麼記得好像本來就是布丁?電影好像也翻布丁1F 06/28 14:35
推 bluesgzr: 本來就是布丁 你之前誤解了XD4F 06/28 14:36
推 dragon803: 本來就是布丁 這是愛稱 還有例如Mr.J(J先生)也是5F 06/28 14:37
→ Pietro: 在哈尼心中他跟小丑是伴侶關係,所以會用愛稱。 而非犯罪王子這種綽號。6F 06/28 14:37
→ Pietro: 近年哈尼跟毒藤配對成為主流後,就不太會用這個稱呼了吧?11F 06/28 14:38
→ goldman0204: 大概就是超熱戀中情侶間的暱稱~不會用王子拉你誤會了15F 06/28 14:39
推 gox1117: 就是布丁不要懷疑==21F 06/28 14:47
推 crazypeo45: 就是布丁 你可以去看之前有關自殺突襲隊的DC動畫26F 06/28 14:54
推 sioprr: 這串的布丁也太多了吧,我都要完型崩壞了34F 06/28 15:21
→ Belfast: 布丁布丁布丁布丁布丁35F 06/28 15:23
推 dg7158: 因為本來就是叫布丁不是叫王子37F 06/28 15:28
推 g30f68: 本來就布丁了38F 06/28 15:32
推 protess: 因為本來就是叫布丁或Mr.J39F 06/28 15:32
--