看板 C_Chat作者 LABOYS (洛城浪子)標題 [閒聊] 日文怎麼稱呼30多歲的未婚女性時間 Thu Sep 26 13:41:20 2024
https://x.com/MikaSakai_0923/status/1838470519022325797
這位好像是鹿兒島大學日文語學的副教授
http://i.imgur.com/dILuOoH.jpg
不希望被不認識的人叫「奥さん(太太)」,
我不是奥さん啊。
http://i.imgur.com/uAEEq6f.jpg
但是在日文中,
確實沒有適合稱呼30多歲未婚女性的詞彙。
http://i.imgur.com/9mpRu9t.jpg
「おねーさん(大姊)」
雖然常見,但根據上下文,有時會讓人感覺不舒服。
「お嬢さん(小姐)」
使用範圍有限。通常是年長者稱呼時比較常見,
而且不會讓人反感。
但若是其他人(尤其是中年層以下)這樣稱呼,
則有些令人不適。
「ママさん(媽媽)」則是有限制的。
帶著小孩或寵物時,才會有「○○媽媽」這種稱呼。
下面回答
http://i.imgur.com/XgrYs2j.jpg
『那邊那位絕世美女』
『你叫我啊?』
XDDDD
果然早餐店阿姨看誰都喊帥哥美女就是不敗準則
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-A146P.
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.0.129 (臺灣)
※ 作者: LABOYS 2024-09-26 13:41:20
※ 文章代碼(AID): #1czFGQkq (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1727329306.A.BB4.html
推 mer5566: 台灣早餐店為了解決這件事 全年齡層都叫帥哥美女4F 09/26 13:44
→ mic73528: 可憐阿 呆灣辣台妹跟女孩兒可以從20叫到70歲12F 09/26 13:47
→ Kapenza: 其實男性好像也是,日語你不知道對方姓氏要怎麼客氣地稱16F 09/26 13:47
推 th123: 叫姊也不行喔17F 09/26 13:48
→ Kapenza: 呼是個問題,~~桑是建立在你知道對方姓氏的前提下的叫法21F 09/26 13:48
推 wei115: 都學日文了 當然要省略主詞阿23F 09/26 13:50
推 xyxhy: 台灣早餐店早就掌握了不敗密技24F 09/26 13:50
推 Tkuers: 年增...喔我是說 大姐25F 09/26 13:50
推 hdjj: 姐不能亂叫,台灣以前有因此被告的案例26F 09/26 13:50
推 Rothax: 日文有對應早餐店老闆叫的「帥哥、美女」的稱呼嗎?29F 09/26 13:52
推 hdjj: お客さん33F 09/26 13:53
推 exe1379: 如果認識的話姓氏加さん是通用解38F 09/26 13:54
→ SangoGO: 很顯而易見的,おばさん是禁語41F 09/26 13:55
推 revise: 欸 你過來一下42F 09/26 13:56
→ Kapenza: 服務業就稱呼お客様,也不會指稱到性別 有名字就~~様43F 09/26 13:56
→ Barrel: 樓上可以試著用台灣話來講看看 你還是會被罵44F 09/26 13:57
推 billpk11: 日文沒有小姐這種稱呼嗎?詞彙定義那麼死喔47F 09/26 13:59
→ leamaSTC: 日本年輕一代毛很多 亂叫帥哥美女可能會被吉性騷擾吧?48F 09/26 13:59
→ jpnldvh: 台灣有的叫小姐都會不爽了 到底要怎麼辦51F 09/26 14:00
→ leamaSTC: 中文的小姐也有很多意思 記得以前習慣上也不太會稱小姐52F 09/26 14:00
推 aiiueo: 我都叫台翰53F 09/26 14:01
→ leamaSTC: 沒 民初時就有這問題了我記得
只是後來台灣用得習慣 中國那邊就還是一樣58F 09/26 14:01
推 SangoGO: 比較文縐縐一點就稱呼「女士」吧,小姐會變得敏感不合適主要也有受中國那邊稱乎小姐=酒店小姐的影響60F 09/26 14:02
推 MrSherlock: 先生怎麼辦,怎麼就沒聽男生跳出來反對“誰是你先生啊”(?62F 09/26 14:03
推 hibbb: 問就是bba64F 09/26 14:03
→ SangoGO: 至於中國要稱呼要用「姑娘」不知道真假67F 09/26 14:03
推 NaruseNaru: 日本常用的就お姉さん啊 已經被內文否定了要討論啥68F 09/26 14:04
→ hdjj: 內文就說お姉さん這種稱呼在某些情形下會讓人不舒服了70F 09/26 14:05
→ iqeqicq: 35歲的生育年齡上限為分界吧?72F 09/26 14:07
推 bloodruru: 還是叫大姊吧 這種好幾年沒問題的問題通常是有固定解的73F 09/26 14:08
→ IsnLDStk: 現在很多性別也開始分不清了,所以叫人類比較不會錯74F 09/26 14:08
推 jympin: 毛真多 台灣連阿嬤都能叫小姐75F 09/26 14:09
→ Kapenza: 先跳過酒店引申含意,姑娘小姐主要還是指(年輕?)未婚女性76F 09/26 14:09
→ Kapenza: 有時候是叫人的這一方吃飽沒事幹嘛去牽扯你家庭狀況而已78F 09/26 14:11
推 kirimaru73: 看起來像男的叫國士無雙 看起來像女的叫絕代佳人79F 09/26 14:11
推 emptie: 臺灣早餐店領先版本80F 09/26 14:11
→ abysszzz: 不是啊,都30多歲了還不給叫姊姊,會不會太玻璃83F 09/26 14:12
→ leamaSTC: 結果叫國士無雙結果是女的 跟中華一番一樣上法庭解釋哪裡國士無雙QQ84F 09/26 14:13
→ kirimaru73: 不是不能叫姐姐,是只有正太可以叫
你PTT平均年齡去叫大姐姐當然活該被告87F 09/26 14:14
→ Kapenza: 宅配送貨來見人都喊姊姊你會不會覺得很奇怪89F 09/26 14:16
推 yao7174: 全年齡都叫帥哥美女到時候就有人會因為你用外觀分他是男是女 心裡不高興了喔90F 09/26 14:16
推 abysszzz: 在台灣看不太出來年齡差距的青中年,互稱大哥大姐就好92F 09/26 14:16
推 NaruseNaru: 等台灣早餐店阿姨被告再來跟我說不能叫帥哥美女啊94F 09/26 14:19
推 speed7022: 那他們有30多歲的未婚男性稱呼嗎?95F 09/26 14:24
推 donkilu: 男生三十歲就直接過渡到叔叔了G___G96F 09/26 14:24
推 NicoNeco: 台灣有專有名詞啊 大齡剩女98F 09/26 14:25
推 kirimaru73: 男生比較好的就是2X-7X被人叫大哥好像都沒什麼問題
當然叫你的人差異不能太誇張99F 09/26 14:25
→ Gouda: 第三人稱可以用アラx啊 就around 30 or40 or50
直接稱呼當然是往年輕的方向叫101F 09/26 14:26
→ donkilu: 中文的小姐倒是滿全年齡通用的 沒有お嬢さん的限定感104F 09/26 14:26
→ kirimaru73: 那位現代智人.....對,現代智人
總不會有人自我認知是尼安德塔人吧
小姐在台灣超通用 但知道對岸來的就要趕快切成女士105F 09/26 14:26
推 ttoy: 我男生過20歲就會被叫叔叔了(掩面108F 09/26 14:29
→ npc776: 阿拉薩基本上也是明指對方超過30啦....109F 09/26 14:30
推 kirimaru73: 你可以下砍啊 例如看到女聲優一律叫around 17110F 09/26 14:31
推 th123: 我同學還沒30被叫叔叔超崩潰XD111F 09/26 14:34
推 n555123: 果然叫帥哥跟美女才是真正的大智慧112F 09/26 14:40
推 AI007: 一律帥哥美女114F 09/26 14:49
推 Auxo: 竟然是法蘭吉絲跟奇夫XDD116F 09/26 14:52
推 sillymon: 日文沒有阿姨嗎?
中文的小姐不能去中國講,因為那邊等於是雞的代名詞= =117F 09/26 14:55
推 usoko: 直接叫人間就好了 記得用關俊彥或是若本規夫的聲線119F 09/26 14:56
推 tw15: 叫美女直接被告死120F 09/26 14:56
推 Hazelburn: 叫姐? 你一定沒在聯誼會場看人翻臉121F 09/26 14:56
推 c24253994: 台灣這不就簡單多了?25歲到70歲比自己大一律叫姐姐
聯誼的話例外啦,畢竟雙方是對等的124F 09/26 15:02
噓 tetsu327: 叫姐也要該 你島民?日本島民127F 09/26 15:04
推 h60414: 還好啦 歐美連叫她女性稱呼可能會爆氣128F 09/26 15:08
推 Fates: 過18我都一律叫阿姨129F 09/26 15:10
推 KOKEY: 勝犬132F 09/26 15:18
→ applexdot: 古代女性依附男性的社會沒有這種稱呼很正常,其實各國古代文幾乎都有這種問題,至少現代我們有女士可以稱呼了133F 09/26 15:20
推 greenslime: 不熟一律先生/小姐,熟的叫綽號
台灣的情況136F 09/26 15:21
推 annboy: 日文沒有小姐/女士的等義詞?143F 09/26 15:29
推 xsc: 叫姊不行 我被嘴過144F 09/26 15:30
推 rahit: おねーさん(姐姐)不行是因為很多搭訕會用
根據人別會有輕浮的印象
日本的情況是因為第三人稱多直呼姓名
在不知道姓名的狀況真的蠻困擾的146F 09/26 15:36
→ Kapenza: おねーさん日常生活用很像是搭訕或傳統市場買菜的情境150F 09/26 15:44
→ Kapenza: 原推下面有人提到「ご婦人」這個稱法,不過實在太古風了153F 09/26 15:46
推 devidevi: 叫小姐,有人會不爽,叫妹妹也會不爽,阿姨更不爽154F 09/26 15:49
--