看板 C_Chat作者 oliverlan (深藍色)標題 [活俠] 活俠傳在韓國是不是比想像中還紅?時間 Tue Sep 9 23:49:20 2025
今天閒著沒事去逛了一下他們的活俠傳專板
...好多文章 超級多篇的
光今天的文章量好像就超過30頁
怎麼感覺比去年發售前三天的C洽還瘋
yt也是蠻多實況影片的 觀看數也不低
那個專板的文章數量真有點嚇到我了
我知道在韓國蠻受歡迎的 沒想到有到這種程度嗎?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.105.193 (臺灣)
※ 作者: oliverlan 2025-09-09 23:49:20
※ 文章代碼(AID): #1em4o2-0 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757432962.A.F80.html
推 awhat: 有網址嗎1F 09/09 23:50
→ eva05s: 去年還沒韓化前板上就經常轉韓國評論,當時沒韓文都能擠進韓國steam銷售前排,最晚第一次韓文更新被那邊罵爆也算是夠證明人氣了2F 09/09 23:51
→ class21535: 不過進步空間還很大 人口兩倍評論是繁中一半
打錯 四分之一8F 09/09 23:59
→ h75311418: 已經有客群願意買不錯了
之前有一個大實況主玩也有幫助12F 09/10 00:03
→ class21535: 期待有天能看到FAKER玩 那可能會爆火一波16F 09/10 00:06
推 bjmmk96526: 好像是一位有名的實況主先實況 知名度就整個打開了17F 09/10 00:06
推 orion1991830: 其實活俠玩到後面也可以實現爽文男主 算是各種口味都有照顧到了19F 09/10 00:15
推 luohou: 這次更新有看到兩個萬人大台21F 09/10 00:22
→ felixr0123: 要是能大賣到歐美去 就真的成就了金庸都做不到的事情了23F 09/10 00:23
推 ogt84your: 一些文言文要翻成外國語言譯者真的要有兩把刷子 加上那文本量…25F 09/10 00:29
推 egain: 不太可能 韓文畢竟是從中文演化來的才能翻得通順28F 09/10 00:39
→ linearppt: 不要宏都拉斯白蝦化啦,不過說正經,武俠可以做韓國這個市場,因為他們有武俠文化。就是要重視韓文和在地翻譯這一塊,韓國收入應該也能期待一些29F 09/10 00:47
推 ughh: 韓國的活俠幹圖超多,看到快笑死,癲文一定也很多33F 09/10 02:02
推 BJshow: 所以才會有韓文翻譯啊34F 09/10 02:03
推 Akaza: 等faker玩了再說35F 09/10 02:53
→ hanavvv: 去年那段都有人翻譯 韓網熱議的文章留言 跟這邊發癲的事件順序超像36F 09/10 03:05
推 chasegirl: Faker會玩這種遊戲嗎?
他不都玩動作操作類的41F 09/10 06:16
推 hololive45P: 確實,不過他看的書也是蠻有內涵的,劇情方面他可能也會有興趣,如果能推他玩的話就好惹43F 09/10 06:36
推 Hazelburn: 這有點瘋 水量可能掛在排行榜上 好奇的人又更多了45F 09/10 06:46
→ j022015: 熱潮還要有好評 不然不會到大改版還有人氣46F 09/10 07:40
--