看板 C_Chat作者 LABOYS (洛城浪子)標題 [閒聊] 活俠傳日語製作會:漢字假名功能製作中時間 Mon Jul 6 21:23:35 2026
https://x.com/Mortal_jp/status/2074120614068285779
【お知らせ】
針對許多玩家反映漢字閱讀困難的問題,我們已成功實作了假名標註功能,
目前正持續為文本加上假名。
同時,我們也反覆修正至今收到的各項問題回報,並重新檢視翻譯內容,
正全力趕工,希望能盡快以 v2.3 版本送到各位手中!
https://pbs.twimg.com/media/HMjBsQZaIAA2g9t.jpg
https://pbs.twimg.com/media/HMjBsQbaMAAnBUI.jpg
變得跟日本語的課本一樣了
太扯了...原本是感服
現在是有點驚愕www有愛到爆炸w
--
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.245.87 (臺灣)
※ 作者: LABOYS 2026-07-06 21:23:35
※ 文章代碼(AID): #1gIwnXbg (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783344225.A.96A.html
※ 編輯: LABOYS (114.38.245.87 臺灣), 07/06/2026 21:24:25
→ wenku8com: 唐老魔那句[正邪存乎在我,聲名留問諸君]日文委員會是4F 07/06 21:25
推 laugh8562: 昨天不是才在說遊戲底層邏輯 無法執行嗎5F 07/06 21:25
推 qd6590: 會不會硬刻字體阿12F 07/06 21:26
推 Ttei: 之前沒加讓人硬啃這也頗哈扣耶16F 07/06 21:26
推 fireleo: 翻譯組也是文人啊….(跪18F 07/06 21:26
推 shlee: 超有愛19F 07/06 21:27
→ chewie: 日本一些Junior文庫的都會標假名22F 07/06 21:27
推 HJC6666: 加上去會有聲優入坑嗎?23F 07/06 21:28
推 s50189: 有發音比較好實況24F 07/06 21:29
推 trhrh: 太扯太扯 這是在給原作者上壓力嗎XDD27F 07/06 21:29
推 GAOTT: 鳥熊高低得磕一個= =28F 07/06 21:29
推 k23: 好拼 接下來就會幫忙配音了對吧29F 07/06 21:29
推 Slas: 昨天看翻譯組DC的討論 好像用程式蓋一層假名在上面30F 07/06 21:30
推 Tomberd: 這翻譯組也太有愛太猛了吧31F 07/06 21:30
推 kaj1983: 日本銷量增加都要歸功他們34F 07/06 21:31
推 zonpoulin: 這熱情根本活俠初發售的每日爆肝更新再現吧36F 07/06 21:31
推 gaym19: 真正的用愛發電40F 07/06 21:32
→ kaj1983: 更新這麼快可能有AI幫助,如果還要花錢使用,那真的太有愛了43F 07/06 21:33
推 boss0322: 真的好強喔 非官方能做到這程度46F 07/06 21:33
推 mybaby520: 一般是AI跑一次(很有效率),再校對. 很多以前很難想像難以完成的工作現在都可行了. 比如OCR47F 07/06 21:33
推 junior1006: 好強......,前幾天才在說有字型限制不是嗎?51F 07/06 21:35
→ hololive45P: 太神辣==
委員會的成員前幾天說系統不支援阿,
不知道怎麼搞出來的52F 07/06 21:35
推 cloud7515: 其實在2版改字型跟行距的時候 不得不解析底層代碼55F 07/06 21:36
→ mybaby520: 大佬出聲 辛苦了 感謝推廣活俠傳到日本社群60F 07/06 21:38
推 shlee: 厲害62F 07/06 21:39
推 qsx889: 放棄從來不在選項裡63F 07/06 21:39
推 PSP1234: 太扯了 這個真的太有愛了64F 07/06 21:39
→ yomo2: 哇靠 太有愛了.....65F 07/06 21:39
推 moonlind: 台灣師兄們就是這麼瘋wwww68F 07/06 21:42
推 Eito7: 厲害了74F 07/06 21:45
→ Depthsharky: 只是如果官方合作先拿到文本會影響自己遊玩體驗吧
新更新的話78F 07/06 21:46
推 xo1100: 有夠熱血 推80F 07/06 21:46
推 a0808996: 我嚴重懷疑鳥熊已經去接觸漢化組要收編了81F 07/06 21:47
→ a0808996: 如果要趁這波賺日本粉絲 那梅竹線基本會同步推出84F 07/06 21:48
→ hk129900: 誰在瞧不起文組的 這才是文化的表現85F 07/06 21:48
推 cloud7515: 今天晚上線上人數比昨天假日還多 誇張88F 07/06 21:49
→ xo1100: 熊未來要面臨台日韓三方的催稿壓力了90F 07/06 21:49
→ zzchen: 這波熱潮最大的收穫就是搞清楚日本人到底看武俠有多少門檻95F 07/06 21:51
→ e2c4o6: A 要休息阿96F 07/06 21:51
推 furret: 可能雪山派日本支部的聊天群那裡有高人進入吧97F 07/06 21:51
推 mybaby520: 日本人視角這真的是有趣 並非武俠多難 只是沒遇到活俠99F 07/06 21:53
推 a0808996: 我覺得日本人不是為了武俠去玩的
他們推廣都在說 是AA串跟實況野球口袋版的上位版101F 07/06 21:56
推 plastic33: 我怎麼記得之前有個拉丁語系的同人翻譯被官方警告?還是我記錯遊戲103F 07/06 21:57
推 eruwin: 真的很有愛 佩服105F 07/06 21:58
推 shoube: ....這工作量太恐怖了吧!??108F 07/06 22:00
推 x2008663: 這個..鳥熊該出來磕頭了吧XD110F 07/06 22:02
推 PSP1234: 上上上面說的是九日嗎 好像有個義大利的駭客幫忙翻譯的事113F 07/06 22:03
→ furret: 赤燭也沒有警告 只是希望駭客別做(還稱讚翻的不錯) 如今也有義大利文了115F 07/06 22:06
推 nekomo: 太誇張 太強了吧 居然平假名也能加上去..117F 07/06 22:07
推 akira01: 不錯 也可以用來學日語123F 07/06 22:12
推 ikachann: 這個滿需要的 看很多人漢字好像都不太熟124F 07/06 22:12
推 asdf6630: 以後會不會變成專利(誤)126F 07/06 22:13
推 zizc06719: 前幾天才說不行,今天就生出來XD 厲害了128F 07/06 22:18
推 CactusFlower: 赤燭那個是有入侵駭進去的行為 所以官方口頭勸告 但字裡行間完全沒有要追究的意思 不如說還帶著三分敬畏129F 07/06 22:19
推 hanavvv: 真的很扯 這就是文人風骨嗎132F 07/06 22:21
--