※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 時間: 2011-08-11 02:44:21
看板 AKB48
作者 qaz90205 (熊肥)
標題 [翻譯] 板野友美《突然間》中字  MV
時間 Wed Jul  6 18:02:21 2011



今天上午才做好的      歌詞翻譯都是參考大陸那邊的

如果有錯誤或不順的地方    請大家見諒

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.168.194.235
※ 編輯: qaz90205        來自: 1.168.194.235        (07/06 18:03)
yushia6666:我還是比較喜歡1st
這首後置處理好像滿多的1F 07/06 18:11
qaz90205:因為如果不後製處理 影片傳上去會被封鎖掉3F 07/06 18:19
yushia6666:我是說曲子的人聲4F 07/06 18:24
maoamatsuki:這首的後製的確比Dear J還多很多5F 07/06 18:25
nechio:tomo必推 後不後製都沒差 喜歡就好!  很好聽哦6F 07/06 18:27
jagdzaku:電音路線就是這樣啊7F 07/06 18:27
qaz90205:是喔  Y大  抱歉我會錯意了8F 07/06 18:28
yushia6666:別在意 只是我個人比較不喜歡歌曲尾音後製掉XD9F 07/06 18:35
kerokuroba:這首也好聽...不過我比較喜歡Dear J這種洗腦歌XDDD10F 07/06 18:53
coldman519:推個人製作~11F 07/06 18:56
TWTRubiks:Dear J 真的是洗腦歌....12F 07/06 19:00
starline:這首蠻好聽的~13F 07/06 19:07
pink0518:偷摸親好漂亮>//<14F 07/06 19:28
kaylen:Dear J比較洗腦~~~tomochin好正~~~15F 07/06 19:32
hakutaki:tomochin正爆了  >///////////<16F 07/06 19:37
jpfly:h大呀呼(・v・)ノ17F 07/06 19:41
kakufumi:這支PV拍得超~正! 但有人覺得歌詞跟PV意境搭不起來嗎?18F 07/06 19:42
hakutaki:j:p大(・v・)ノ(・v・)ノ19F 07/06 20:03
kiraboa:把ともちん拍的超正,但歌本身就.....^^a20F 07/06 20:46
xull:ともちん的W嘴超性感>/////////<21F 07/06 22:04
neverland105:因為我不喜歡變音,所以這首反而比較有愛。22F 07/06 22:14
sunoodles:MV很正 可是聲音後製太多已經不只尾音了 比較愛Dear J23F 07/06 22:21
ph90plus:發現走時尚路線的好處...就是可以穿漂亮衣服XDDDDDD
不過有幾個好像妝重了點...歌曲的話也比較喜歡Dear J!24F 07/07 01:15
zeat:之前有陣子睡前腦中都會響起Dear J,糟糕,在打這段時又響起了XDD26F 07/07 03:06
liangbaby:板野超漂亮的啊~~喜歡:D28F 07/07 13:36

--