看板 Baseball作者 same60710 (~三玖得第一~)標題 [問題] 中職洋將取名看似搞笑卻是純音譯的有哪些時間 Wed Sep 29 23:53:16 2021
就今天那個象魔力(Shawn Morimando)
原本以為是完全亂取的
但本人原文姓名念起來好像又不是刻意在惡搞
記得以前各隊有好些洋將
原本取名也以為是球隊惡整
結果實際一查發現球隊真的是用中文音譯在取名的而已
應該下面這些都是
山洪 (Sam Horn)
樂翻天 (Michel Laplante)
高天笑 (Gaudencio Aguirre)
馬來寶 (Carlos Mirabal)
威鯨 (Steve Watkins)
中職過去還有更多這樣的例子嗎?
當然我想興農用農藥名那幾個應該真的是惡搞式宣傳...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.112.252 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XL8lmVc (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1632930800.A.7E6.html
推 hyjoly: 山洪很霸氣啊7F 09/29 23:56
→ bkebke: 農藥對農夫來說 搞不好是神一般的存在9F 09/29 23:56
推 Inazuma: 卡諾知道知道他爸被惡搞嗎?11F 09/29 23:57
推 hyjoly: 狄姆(逃~)13F 09/29 23:58
推 f59952: 今年的樂天吧14F 09/29 23:59
推 hyjoly: 記得當時滷蛋認真的問他的中文名字意思 知道答案後暴怒才不得不改名16F 09/30 00:03
推 DFTT: 大帝士18F 09/30 00:04
→ msun: 多情 Dave Turgeon19F 09/30 00:05
推 kevinapo: 大帝士很棒啊 滷蛋真的惡搞
誰會喜歡被叫滷蛋啊21F 09/30 00:06
推 Yenfu35: 味全龍隊的李阿雄(Lee Upshow)和湯興佐(Tom Hinzo)27F 09/30 00:10
→ msun: 十分錢-> 魯蛋-> 迪生 (Dimerson Nunez)
席夢斯-> 尼爾森 (Nelson Simmons)30F 09/30 00:11
推 Y225: 將軍34F 09/30 00:20
推 melman87: 查了一下 滷蛋跟Nunez 有像嗎35F 09/30 00:21
推 Phatmen: 時報鷹捷猛士 兄弟象羅一歐37F 09/30 00:23
推 smmg: 台語吧39F 09/30 00:24
推 AisinGioro: 查了一下發音 弩捏司..... 有像滷蛋嗎40F 09/30 00:24
→ msun: Nunez後來統一有叫陸磊的,古早的王漢也是姓Nunez48F 09/30 00:45
→ msun: 元年兄弟的努那也是Nunez
岳母生病的紐那斯也是Nunez51F 09/30 00:47
推 peter89000: 三商洋將天寶Mark Lee Tranberg53F 09/30 00:52
推 alex0589: 興農那是前衛的行銷手法好嗎 什麼惡搞54F 09/30 00:52
推 peter89000: Kevin Tahan,三商叫大漢、金剛叫大亨59F 09/30 01:02
推 fufan: 席夢思真的就是這樣呀^^60F 09/30 01:03
推 peter89000: 嘉南勇士Tim Mauser,叫丁茂生,也太像中文名了吧?61F 09/30 01:06
推 EricOu0218: 時報鷹的多情(David Turgeon)真的不錯,音譯而且人如其名的感覺w62F 09/30 01:07
推 timkuo86: 統一也幹過阿,Israel Alcantara直接被統一取成蓋達64F 09/30 01:08
推 WanYC: 樂翻天感覺超級快樂65F 09/30 01:10
推 hansioux: Morimando應該翻成森華語68F 09/30 01:20
推 ateng: 喬峰,Joe Hall72F 09/30 01:27
推 Archi821: 十分錢是因為名字Dimerson前四個字母Dime和十分錢意思一樣73F 09/30 01:30
推 ateng: José DeLeón,得力旺75F 09/30 01:31
→ Archi821: 兄弟的努那加油歌就直接用洗澡歌
潑水歌76F 09/30 01:32
推 AH977: 大家都忘了洛雷嗎 後來改名勞力士 原名Lorenzo
改名原因是因為洛雷台語聽起來像烙鍊78F 09/30 01:36
--