看板 Baseball作者 RodrigueZ810 (裝小維)標題 [討論] 新竹棒球場報告要翻譯多久 一周了時間 Mon Aug 21 11:36:21 2023
上週8/15高虹安說昨天收到大聯盟關於新竹棒球場的報告
當時也說會開記者會向大家說明
8/14-8/21整整過了一周了
翻譯不用那麼久吧
沒有要求你現在說解決方案或啥的
起碼簡單說明一下報告內容不過份吧?
翻譯有那麼困難嗎?
一份報告整整翻譯了一周啥鬼都沒有
有沒有神通廣大的鄉民知道現在翻譯進度幾%了?
連翻譯都能拖那麼久
那.....我孫子看的到新竹棒球場整修完畢的樣子嗎?
會不會酷拉皮卡先下船呀.........
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.67.239 (臺灣)
※ 作者: RodrigueZ810 2023-08-21 11:36:21
※ 文章代碼(AID): #1aujktz2 (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1692588983.A.F42.html
推 zivking: 先補血,覺得會一堆人跑來罵你XD3F 08/21 11:37
噓 kimiyung: 不用急啦!先問問前市長怎麼看啦4F 08/21 11:37
推 zzshaw: 用CHATGPT加一個懂英文的翻譯早就處理好了
我看是把時間花在再創作的部分吧! 翻譯不難 難的是改寫5F 08/21 11:37
推 ccl007: 我記得那時候大巨蛋連北市府局處開會錄音都有公布耶9F 08/21 11:39
推 hirorei: MLB級的創作,急甚麼11F 08/21 11:40
推 y800122155: 正在委託MLB鑑定翻譯人員是否達到MLB水準吧16F 08/21 11:42
推 zzshaw: 翻譯棒球場文件的人最好要留AB稿 這樣被搞才能自保17F 08/21 11:42
噓 KevinLow: 大聯盟等級的譯本沒這麼快 急什麼19F 08/21 11:43
推 xcv591: 他們家主子還沒看過啦 等他看完才能翻21F 08/21 11:44
推 sebu: 查字典中,勿優23F 08/21 11:44
推 ts1993: 就沒殺傷力 等下次她的新聞出來24F 08/21 11:44
→ ts1993: 在拿出來壓新聞26F 08/21 11:45
推 proprome: 為什麼不先公布原文版的?當台灣人都不懂英文嗎33F 08/21 11:46
推 applehpsh: 要找大聯盟級的翻譯來台啦 不要急不要急34F 08/21 11:46
噓 ttmm: chatgpt + grammarly 是要多久36F 08/21 11:47
推 pollux945: 急什麼?這麼大的爛攤子是一朝一夕可以處理好的嗎?慢工才能出細活38F 08/21 11:47
推 UTChen: 直接公開原文就好了42F 08/21 11:49
推 aabb0204: 高端三期兩年都還沒出來 別那麼急43F 08/21 11:49
噓 KTFGU: 政府機關都要下禮拜五 你不懂?44F 08/21 11:50
→ rickcoo: 可能在超譯中...48F 08/21 11:51
推 final9711: 正常速度 也很難收到報告一週就能好吧49F 08/21 11:51
推 smmg: 很難別吵53F 08/21 11:53
推 ted010573: 現在掃描翻譯工具超方便的,先掃進去電腦粗翻然後再對照56F 08/21 11:54
→ ted010573: 原文做修飾,除非文字頁數真的太多不然沒道理拖這麼久阿58F 08/21 11:55
→ fakejoker: 急什麼 內容是不用修飾一下嗎
最好是再招標一下 不然這麼專業的東西怎麼能直接放出來59F 08/21 11:55
→ ted010573: 而且更簡單的可以直接丟全篇原文出來讓大家幫你翻,還不附翻譯人員的加班費
不用付63F 08/21 11:56
推 ponguy: 慢慢等我們安安市長出庭翻譯才會流出啦67F 08/21 12:01
推 kch978: 挑自己想要的段落出來超譯吧 原文丟出來鄉民半天就翻完了68F 08/21 12:02
推 zxcv3690: 到底在布什麼局呢都快去土城了,還不快出招69F 08/21 12:02
推 ericinttu: 看來又不急了 大家再等等吧 翻譯翻得好不容易啊71F 08/21 12:02
推 satoranbo: 可能翻譯要用公積金支出,現在沒辦法付了73F 08/21 12:03
→ kncc31: 等下次法院檢察官動作時 東西會自然冒出來77F 08/21 12:07
推 bbo40453: 北檢催出一本英文報告了,法院快跟上78F 08/21 12:07
噓 SX70: 等待收割時機中 賣囃80F 08/21 12:08
推 EKman: 連高端都出來救援了,這麼緊張哦84F 08/21 12:09
推 johnli: 土填一個填開打吧 球場根本沒問題85F 08/21 12:09
推 Moselle: 問就是敵不動 我不動88F 08/21 12:12
推 mtcoat: 難道真的是敵動一步 才有消息嗎???89F 08/21 12:13
→ rbull: 這邊隨便抓都能翻譯90F 08/21 12:13
推 targa123: 所以悍創角色是啥?只幫忙聯絡辦簽證嗎93F 08/21 12:17
推 Demia: 其實直接放英文版出來就好了,很多人都嘛看得懂95F 08/21 12:17
推 Uncontinue: 還在想辦法弄出只有悍創標得到的翻譯標案,別急96F 08/21 12:19
噓 clkdtm32: 斐陶斐 應該一小時就翻完了吧99F 08/21 12:20
推 a186361: 你信不信原文版放出來,第二天就有翻譯好的可以抓了100F 08/21 12:20
推 jojo726: 原文版要公佈 搞不好超譯103F 08/21 12:21
噓 HPwu: 還要超譯 沒那麼快105F 08/21 12:23
噓 muxmux: 等安安下一次出庭就出來了106F 08/21 12:23
推 anti27149: 提款機不是隨時都可以提款的好嗎,時機若對,翻譯就會自動出現,懂?110F 08/21 12:26
推 rbull: 自己也是提款機吧112F 08/21 12:26
推 targa123: 傻傻的,不會學大巨蛋,沒啥新聞大家就忘了,8年後才發現原來還沒完工,他現在每個月出1條反而打到自己114F 08/21 12:28
→ jyunwei: 我猜年底到明年1月就會鋪天蓋地全面處理了
然後5月之後就沒人記得棒球場了只有棒球迷在那癡癡地等116F 08/21 12:34
推 darod: 救援投手沒有天天上場的 懂?119F 08/21 12:36
→ bbo40453: 想想之前交大報告為啥沒下文就知道為何這麼慢了121F 08/21 12:38
噓 atari77: 又不是沒事專做這件 而且資料都要核對確定 不然弄錯是會123F 08/21 12:49
推 ccococo: 下星期五,懂嗎?124F 08/21 12:50
→ atari77: 被大做文章 當然要仔細了 這球場又沒法開打是在急什麼
至少她還沒不要臉到去走上街頭抗議自己行政單位 那才笑死125F 08/21 12:51
推 macair: 不如原文丟出來,這裏翻的搞不好更準128F 08/21 12:57
推 Eric0605: 你以為這種報告可以隨便找鄉民翻譯喔129F 08/21 12:57
推 penta: 問就是還在招標 別吵130F 08/21 12:58
推 sshwann: 起訴隔天才丟出來救援的 可能要等下次出事才有進度131F 08/21 12:58
→ Eric0605: 原文直接丟出來等下又被批評翻譯都找不到人嗎
說找chatgpt更好笑,翻譯錯誤誰要負責?132F 08/21 12:58
→ h1y2c3y2h1: 龍 跟其他球團一起進大巨蛋 和 斗六加場 咖實在134F 08/21 13:00
→ cccmn: 急啥? 高不妙就是要玉石俱焚了135F 08/21 13:00
推 targa123: 有人說原文丟出來就不能翻譯了嗎?用這護航?138F 08/21 13:06
推 KevinLow: 原文直接丟出來有人批評 我幫你罵那個人 所以可以丟出來了嗎?139F 08/21 13:16
推 grayair: 別急,等出事了又翻好了啦142F 08/21 13:18
推 savishu: 底牌怎麼能隨便現給你看143F 08/21 13:21
推 blademan: 別急 先壓著著等下次出大事再撈出來提款146F 08/21 13:29
推 sony0928: 急什麼?會英文的人又不多。147F 08/21 13:31
噓 mstar: 問就是很不妙148F 08/21 13:32
推 s0351: 還找不到願意領最低薪資 還要回捐加班費的翻譯149F 08/21 13:35
推 pttshawn: 時薪200的翻譯就這程度XDDD150F 08/21 13:39
推 reexamor: 這次真讓人見識到公部門的行政效率……151F 08/21 13:39
推 AAaaron: I have a pan152F 08/21 13:40
→ reexamor: 希望台灣人能記取教訓 向火腿學習 球團自建球場153F 08/21 13:40
噓 gto3ping: 很急是不是? 還要翻譯三年154F 08/21 13:44
→ shi0520: 還再唱屋頂跟上節目受訪 沒空155F 08/21 13:48
推 taric888: 下個月還沒到啊 再等等==156F 08/21 13:54
推 pinpon: 大聯盟等級的英文比較難啦,別吵157F 08/21 13:55
→ zzoohh: 等下次市長有案件就會翻譯好了158F 08/21 13:56
推 CortexA9: 直接丟ChatGPT叫他英翻中 幾秒鐘的事情160F 08/21 13:59
→ CortexA9: 高虹安還是資訊博士咧 待過鴻海資策會 不會用ChatGPT?162F 08/21 14:01
推 Okamoto003: 別急...拖到一審判決才會有翻譯稿出來...XDD163F 08/21 14:03
推 NXT0614: 還有人能護航這種市府真的是絕了
可以不要這樣欺負棒球迷嗎164F 08/21 14:05
→ imina: 這個如果還要另外付錢我會看不起新竹人,你們花了176萬給悍創耶,結果他們連翻譯都不包含嗎?你新竹人是很有錢喔166F 08/21 14:10
推 targa123: 理論上政府顧問標案沒附翻譯的話是有扯169F 08/21 14:19
→ liaoecho: 丟到PTT就有熱心球迷一小時翻完 還故意搞招標?170F 08/21 14:23
推 Isinging: 運動只要牽扯上政治就是這麼的悲哀 被當提款機171F 08/21 14:25
推 kintaro1219: 一定跟挖洞不可以找台灣檢驗一樣,台灣的翻譯出來也會有政治考量不能信,要再對國外招標翻譯,勿急謝謝172F 08/21 14:32
→ godwind7: 專業翻譯沒那麼快,不然原po要出錢嗎177F 08/21 14:37
推 ericinttu: 這不是普通的翻譯 要精通英文+中文+球場規範178F 08/21 14:38
推 RamenOwl: 等快要進去關的時候就會翻譯好了180F 08/21 14:40
推 targa123: 要精通這些不就悍創,標案不含翻譯也太扯181F 08/21 14:42
推 ji4mp6: 原文可以先丟出來嗎?182F 08/21 14:43
噓 atari77: 急三小 有人的資料封存30年你都不急了184F 08/21 14:49
推 lovejamwu: 很不妙..所以不妙的點是?快公布啊185F 08/21 14:52
→ godwind7: 這種正式公開文件一定是找專業翻譯,而且還要校正完才會公布,一堆不懂翻譯流程,以為跟學校報告一樣簡單186F 08/21 14:52
推 sunnny: 他們可以慢慢翻啊,原文先給是有什麼障礙嗎?189F 08/21 15:02
→ godwind7: 又不是每個人都看得懂原文,一堆側翼在忙著帶風向190F 08/21 15:08
推 weihome: 等法院有動作就會翻譯好了啦,急什麼191F 08/21 15:09
推 jympin: 開庭時應該就公布了194F 08/21 15:14
噓 chkao: 很急吼 很怕吼195F 08/21 15:15
推 wubai51: 我就不信她說的啊 笑死 連翻譯的效率都這麼差 被罵死剛好
是高怕死了吧 誰怕 護成這樣腦袋裝什 難怪是XX力量196F 08/21 15:15
→ Hohenzollern: 這只是高虹安貪汙罪被起訴的浮木
最好笑是叫新竹市政府的人員在記者前面提問XD199F 08/21 15:32
→ i386: 問題是台灣大部分球場給MLB來驗,都嘛很不妙201F 08/21 15:35
推 clkdtm32: 高的東西就可以慢慢來 其他人的慢一小時都要人家下台203F 08/21 15:47
推 vacamin: 時薪200你是要人家翻多快204F 08/21 15:53
推 thehospital: 等法院通知開庭翻譯文就會出爐了,不要急
就算翻譯要照你所謂的流程,難道公布原文也要有七七四十九天的流程?那要不要先齋戒沐浴呢?205F 08/21 16:18
噓 Sawilliam: 蓋8年 搞得亂七八糟的就這樣被遺忘了208F 08/21 16:20
推 SA01: 敵不動我不動209F 08/21 16:36
→ thomaspig: 蓋的時候有這麼急嗎 搞爛球場的沒事 擦屁股挨罵 笑死212F 08/21 16:55
推 gingling: 真的,桃國球場蓋的沒事 都球團挨罵213F 08/21 16:59
→ hommingwu: 我以為土裡面有其他雜物,應該看原本合約的規範,用驗收不過或不符規範,要求廠商把所有的土挖起來換成符合標準的就好了。214F 08/21 17:02
→ smallz: 好可憐喔217F 08/21 17:08
噓 DM16: 難怪選舉選不贏、這麼好的攻擊武器,坐冷板凳220F 08/21 17:43
推 gitaboy: 同樣是Cook說的話,創悍是提改善計畫要趕上經典賽熱身賽,高市長的解讀不太一樣,然後馬上就挖到半裸露的電線…221F 08/21 18:14
→ joet: 翻譯招標中223F 08/21 18:17
推 KK650: 等開庭審理 報告就出來了224F 08/21 18:24
推 sunnny: 可能原文要先過各大廟宇香爐才能公布啦,剛從新竹出發還走不到一半225F 08/21 18:24
推 targa123: 一直再說幫忙擦屁股?所以講出來擦了啥?227F 08/21 18:27
推 robertchun: 建議請專職譯者翻譯三年後出版 一本680229F 08/21 18:56
→ gitaboy: 照創悍提的改善計畫做,熱身賽如期開打就是擦屁股了啊XD230F 08/21 19:15
推 dslite: 時薪兩百塊 當然慢慢翻233F 08/21 20:29
--