看板 Baseball作者 sam92084 (電腦球評)標題 [分享] 金周元:用全壘打好好送別外公....時間 Sun Nov 16 23:16:14 2025
金周元克服了悲傷的情緒,打出了一記精彩的全壘打:「我覺得我用全壘打幫外公好好的
送行了....」
在比賽之前他就收到了關於外公的噩耗....
「在日本入境後的第二天就收到了消息。 父母要我不要想太多,先集中精力打比賽, 因
爲不能親自送外公最後一程,所以覺更應該拿出表現,我更加投入了比賽,並抱着傾盡所
有的心態進行了比賽,最後取得了很好的結果,覺得有真正好好的送別了外公,沒有辜負
他的期望...」
https://m.news.nate.com/view/20251116n17293
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.4.215 (臺灣)
※ 作者: sam92084 2025-11-16 23:16:14
※ 文章代碼(AID): #1f6Uh2Dw (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1763306178.A.37A.html
※ 編輯: sam92084 (111.255.4.215 臺灣), 11/16/2025 23:18:07
→ suzhou: 是外公 外公跟爺爺不一樣好嗎....5F 11/16 23:20
抱歉啦 謝謝專業更正
※ 編輯: sam92084 (111.255.4.215 臺灣), 11/16/2025 23:24:25
噓 johnson1997: 教育部早就更改了 現在已經沒有外公了 查資料很難嗎原po沒錯6F 11/16 23:25
推 CaminoI: QQ 相信外公在天之靈會看到的9F 11/16 23:30
推 johnson1997: 不是啊 這篇的重點本來就不是稱謂,硬要糾正別人,至少也要確定自己的說法是對的吧10F 11/16 23:30
推 gemboy: 教育部改歸改 民間習慣還是照民間習慣15F 11/16 23:43
推 gemboy: 很多國字念法民間跟教育部不一樣18F 11/16 23:45
→ hantsao: 外公叫了幾十年,也改不過來19F 11/16 23:45
→ yban63: 厄.. 教育部國語辭典外公還在的,只是現在不特別區分外公和爺爺的不同22F 11/16 23:52
推 Shinpn: 又沒差 反正現在Brothers也分不出是台中還是上海啊28F 11/16 23:56
推 bill0829: 新聞原文明確講是母系那邊的祖父,只講爺爺就無法精準翻譯啊,不然怎麼分辨是父系還母系30F 11/16 23:56
→ ccl007: 東亞 台日韓三國語言 都先翻英文 現在確定翻英文是有的32F 11/16 23:57
→ slimak: Grandpa33F 11/17 00:06
推 speed44: 外公和爺爺稱謂本來就是我們文化有的 不要硬學西方那套37F 11/17 00:26
推 Lisanity: 加油 願你有更好的職棒生涯38F 11/17 00:27
推 nsk: 推動不分阿公阿媽外公外婆的人 他們認為爸媽的父母都是一家人 為什麼媽媽那邊還要加個外字?39F 11/17 00:50
推 fishhy: 不然就照台語的邏輯,通通叫阿公吧!41F 11/17 00:54
推 buke: 為什麼連這種事都要抓著不放還能吵起來?無法理解你們==
QQ43F 11/17 01:16
推 b14011030: 都什麼年代了,還硬要用表堂內外分母系父系的是清朝人?47F 11/17 02:16
推 CrossroadMEI: 不分阿公外公怎知道叫誰 這不是平不平等的問題欸
你講那些關係比較遠的就算了51F 11/17 06:33
推 yao860718: 阿不會阿公(媽媽那邊)就好了?這是文字不是對話欸53F 11/17 06:37
推 CrossroadMEI: 簡單兩個字幹嘛備註一堆 簡直跟字母人一樣
以後也不要叫爸爸媽媽 叫直系Y直系X好了55F 11/17 07:01
推 octopus4406: 英文也是不分內外 人家就沒這分不分的出來問題
歪這個也太好笑59F 11/17 07:49
推 nyybronx: 外公我從小叫到大,然後你跟我說沒有了?簡直莫名其妙中文就是有分還硬要改掉才是有問題的65F 11/17 07:54
推 CrossroadMEI: 明明就是簡單的親屬稱謂就能解決的事情 硬要扯到什麼歧視 最後是不是跟字母人一樣兩個性別變成100多種67F 11/17 07:59
噓 kenbo: 看個韓職就有優越感的咖完全不意外,在這版早就劣跡斑斑了70F 11/17 08:00
→ CrossroadMEI: 外公外婆是在歧視什麼?真的要講 台灣可沒有換夫姓的文化 國外換夫姓怎就不歧視了71F 11/17 08:00
推 carwhat: 厲害了 這也可以有糾察隊73F 11/17 08:04
推 bill0829: 英文口語直接叫Grandparents ,但這類的新聞就會說明是Maternal 和 Paternal ,今天原po被糾正不就是新聞原文明明有講是母系的祖父,但原po用了中性的爺爺無法確實翻譯整篇文章75F 11/17 08:26
推 Lisanity: 在這新聞底下糾正外公爺爺稱謂到底是有什麼意義= =
你不幫金周元加油打氣就算了 還在下面糾正原po ==
原po真的是太無辜...81F 11/17 08:37
推 cool34: 看到有些人很執著就好笑...叫阿公(閩南語)和外公都可以啦,無聊死了
外公跟爺爺哪裡不一樣,一個是媽媽的爸爸,一個是爸爸的爸爸84F 11/17 08:41
推 DOOT: 歪樓變成國語小學堂了-.-88F 11/17 08:46
噓 yocobra: 留了一句就跑 呵呵 可憐啊 糾察隊當出優越感 等等推回來
都快2026了 還在那糾正稱謂 都叫阿公啦
有什不對嗎 你可以叫阿公外公 別人可都叫阿公 也沒錯啊90F 11/17 08:57
推 cyp001: 有些糾察隊就只會每天在網路上審查別人講什麼95F 11/17 09:41
推 pounil: 教育部改字典定義 我看很多人也沒在遵從的 讀音字義都有97F 11/17 09:46
→ yocobra: 還在糾結外祖父 就說現在不分內外公都能稱阿公也沒錯 我的阿公 我的外公 這是目前台灣中文這樣說都沒問題的 重點放在感人 要糾正也糾正確定錯的事情 都2026了 不要拿2006那套稱謂 與時俱進好嗎 糾察隊當初優越感
當出98F 11/17 09:47
→ pounil: 有些是約定成俗的東西 怎麼講都可以 語言是溝通的東西
知道在講誰就好...炒這種沒意義103F 11/17 09:47
推 yocobra: 說一句話就落跑那位 明顯指責不一樣 我是看不出哪裡不一樣 可以口氣好一點請原po補充清楚 現在就是說阿公外公都可
不要以為只有自己會看韓文 這裡不是翻譯比賽考試105F 11/17 09:55
→ cheric: 我也不講外公外婆這種詞110F 11/17 10:56
--