看板 car作者 woodchildfly (eternalsunshine)標題 [問題] wagon=碗公?時間 Mon Feb 7 14:54:07 2022
到底是誰先開始唸成碗公的
發音根本完全不像啊…
害我以前看到碗公碗公,以為要放飯了
還是我誤會了?碗公有別的意思
到底誰先開始的
唯一肯定的是樓下一定有人唸ikea
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.145.103 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Y0C8H-I (car)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/car/M.1644216849.A.F92.html
→ Killercat: 碗公如果講機車的話 就是指CVT變速箱上盤2F 02/07 14:55
→ L78G: 不會英文的都是這樣4F 02/07 14:57
推 xenium: 旅行車就旅行車 碗啥鬼5F 02/07 15:02
推 fck01: Wa(ㄨㄚ)gon(ㄍㄨㄥ)9F 02/07 15:05
推 benedict76: gong才有公的音吧,gon應該是ㄍㄣ、吧!10F 02/07 15:06
推 eulbos: 下一篇 hatchback=掀背?12F 02/07 15:08
噓 OrzOGC: 明明念costco13F 02/07 15:08
推 tripot: 我都講”靈車”14F 02/07 15:11
推 OtterMan: sedan我都唸撒旦
我開納智捷S5撒旦16F 02/07 15:14
→ cmchiu: 沒料的人都喜歡自創一些黑話來掩蓋自己18F 02/07 15:15
推 iceking: 掀背不是音譯啦 就真的是字面上的意思20F 02/07 15:17
推 w9: 樓上日文外來語了解一下
更正樓樓上24F 02/07 15:48
推 biaw: 這字來自德文 德文w的發音接近英文的v28F 02/07 15:53
推 kevin20541: 查過日文的外來語一樣是卡蹦啊 到底ㄇ在哪?29F 02/07 15:54
推 bla: 我都唸威梗30F 02/07 15:54
推 pp938077: 不會英文的只會一直取綽號 因為不會唸31F 02/07 15:57
→ blessme: 他在抖 地瓜也不像阿有啥好氣的32F 02/07 15:58
推 Nexus5X: 就以前台灣汽車從業人員大多不懂英文隨便亂念33F 02/07 15:59
推 DUNA: 我只記得有人說Corolla Cross=狗又拉狗屎…..39F 02/07 16:15
推 EFERO: 苦瓜 地瓜 仙草 土狼 雪狼41F 02/07 16:25
噓 ct1030: 不就是俗語 另一種說法而已 你不懂 代表在這時代通俗用法的無知 聞道有先後 如是而已45F 02/07 16:55
推 Adam6613: Kuga Tiguan BMW:47F 02/07 16:57
→ aw969634: 9樓正解 那我考考你Elantra 大家都叫什麼?49F 02/07 17:10
推 yumeixuan: 就像一堆人把Tiguan念成地瓜一樣 根本不像50F 02/07 17:15
推 kyuudonut: 雖然不像 但我覺得台灣人取的名字都蠻可愛的51F 02/07 17:30
推 HeroFun: 就俗語阿 語言學沒念過嗎53F 02/07 17:51
→ lahugh: 我都唸avant55F 02/07 18:14
噓 mp60707: bmw唸起來像米漿嗎
咪ㄌㄧㄥˉ bmw?58F 02/07 18:46
推 kps1247: 凹被 苦瓜 地瓜 仙草 連蛇 檸檬哥 阿提斯63F 02/07 19:48
推 semb15: 拖鞋 目屎在滴也不像啊......約定俗成聽得懂不就好66F 02/07 20:02
推 danish: 20年前最潮的就是要阿曼加等級的配備70F 02/07 21:45
→ ziggy: 你搜尋本版碗公,看誰是第一個講的,你可以私訊他英文不好71F 02/07 22:02
→ QmaxQ: 滾75F 02/07 22:27
推 rojin: 我猜是wagon英文>日文>台語>中文演變來的,啊不然福祿仔怎麼來的76F 02/07 23:13
推 whiskey: 這字德文演化來的,德文的W要發V的音80F 02/07 23:54
推 fck01: 回49樓,他在抖,E(伊)lan(咧)tra(掣)。82F 02/08 00:53
--
→
CtFrank
台灣 06-09 19:44
麥克喬丹
麥克傑克森
還有一個叫做奧蘭多...