看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [轉錄] <台語漢字> 魔戒八十七部曲之還我河山(台語版)
時間 2017-07-12 Wed. 19:04:13
https://www.plurk.com/p/maeemi
https://youtu.be/ro2XmW36NiU
內底錯字傷濟,嘛有講毋對,應該是:
- ps.
字(abc) 表示
訓讀(替代字),
字表示
華語字詞和發音。只標於第一次出現。
G:你前幾
(kuí)工有看新聞無?
講徐董仔
在(tī)太魯閣
挖(óo)一
个(ê)磅空。
B:
那(he)也無關你
的(ê)屁事啊。
G:無關我的載誌?
呵呵…
你這嘛是在
(teh)講啥韶?
您爸就
住(tuà)在
彼(hit)邊(pîng)
這已經是挖第二改啊! or 這已經是挖第二
擺(pái)啊!
B:伊就講彼个空會使
載(té)水和飼魚仔啊。
G:啊毋就
好棒棒?
徐大顆在台灣上媠的所在挖一个大磅空!
還(koh)給
阮當作傻瓜,叫阮去邊仔
玩(sńg)沙仔!
一直挖、一直挖、一直挖…
姦!
是在挖
𪜶老母喔?!
B:你~~較冷靜下
(ē)啦!
G:儉什麼水,飼什麼魚仔?!
B:喔喔,是去卡著陰的啊?
G:對頭
各(kàu)尾,阮毋是欠水,嘛毋是欠魚~!……欠的是錢~~!!
--
※ 作者: Ctea 時間: 2017-07-12 19:04:13
※ 編輯: Ctea 時間: 2017-07-12 19:04:25, 19:05:23, 19:06:42
※ 編輯: Ctea 時間: 2019-01-14 12:06:55
※ 同主題文章:
… ×592
[轉錄] <台語漢字> 魔戒八十七部曲之還我河山(台語版)
07-12 19:06 Ctea
… ×1883