看板 AAAAAAAA作者 rungtai (泰)標題 Re: [分享]「少林功夫加唱歌跳舞有沒有搞頭?」時間 Wed Jan 4 15:03:46 2012
http://www.youtube.com/watch?v=DplRi9abusU
林強的「向前行」被這次「寶島歌舞」的改編,我看了很不舒服,
非常不舒服
一直有種鬱悶之氣,不知道如何表達
仔細看MV,很難指出具體是哪個環節出了問題,是強行置入的國旗嗎 也不是
直到反覆回想林強版本的情境,我覺得我知道不協調的根源了
唱(演)的人情緒錯了,MV風格錯了。於是全都錯了,一路錯到底
林強唱的是 外鄉遊子決定「北上」打拼奮鬥、「到台北前」的心情、對原鄉的不捨
角度是「
站在」原鄉,「
面朝」(toward)台北,要「向前行到台北」的視角
於是歌詞中,聽人說啥米好康的攏在「
那」(there),
於是MV中,有隨火車飛過的窗邊田野景致
於是歌詞中,要請父母原諒不孝的子兒吧
《寶島歌舞》怪在哪?一言以蔽之,天真的把
「別離 無奈 自我激勵 苦中作樂」硬搞成「晉惠帝式、天龍式的陽光歡樂」
完全看不到「為生活北上打拼奮鬥」的味道
呈現的是一種「
我(已)在台北」台北「
這裡」「
面朝(toward)他鄉」的視角
雖照用林強的歌詞,但整體 MV 看在眼裡的感覺卻是:
啥米好康的攏在「
這」(here)
「
這」裡有現代的車站、現代的高樓大廈
因為「
這裡」太好了,所以我要跟「
那裡」(沒高樓大廈沒好康的地方)掰掰
用這個「這裡(歡樂版)/那裡(林強版)」的立場角度重新觀察,就發現像戴上 3D 眼鏡般
每個鏡頭都不一樣了--怪異到極點,對原版也諷刺到極點
請問有哪個為生活不得不北上打拼的人,會
「超歡樂地」對父母說再會?「嘻皮笑臉地」「請父母原諒不孝的子兒」?
「笑得超開心地」對鬥陣的朋友說告辭?
一群衣著光鮮的演員,誇張造作的擠眉弄眼,他們到底知不知道自己在拍什麼?
他們對一首有時代背景意義的經典,無意識的做了諷刺
林強傳達的是「
我們」為了生活要「
去」台北
歡樂版的卻是「
我們」台北超棒,「
你們」那些還在故鄉的,想發展最好快「
來」台北
總之,這純粹就是一片宣揚市威,告訴外鄉人台北「這裡」很好很棒的宣導片
沒了
--
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 142.58.251.86
→ hl:同感推一個 推1F 01/04 15:08
※ liazrd:轉錄至某隱形看板 01/04 15:13
※ chaoyiho:轉錄至某隱形看板 01/04 15:17
※ th11yh23:轉錄至某隱形看板 01/04 15:18
※ christ0ph3r:轉錄至看板 nextSunset 01/04 15:24
※ peter4710032:轉錄至看板 Galantine 01/04 15:26
※ youtien:轉錄至看板 Youtien 01/04 15:26
※ timling:轉錄至看板 timling 01/04 15:26
※ ason:轉錄至某隱形看板 01/04 15:30
※ ply:轉錄至看板 aProgramer 01/04 15:32
※ lightful:轉錄至看板 PinkyLin 01/04 15:46
--