看板 Gossiping作者 USD5566 (美金五千五百六十六)標題 [問卦] 硬要講Hillary、Trump的人是什麼心態時間 Sat Nov 12 18:12:31 2016
無論現實網路 很多人聊美國大選 不想聽也得聽
但我發現 有些人 在提到候選人時
很喜歡講Hillary或Clinton,以及Trump
Hillary已經有希拉蕊這個媒體常用翻譯名
Trump也已經有川普這個常在誰是接班人看到的譯名
特別是希拉蕊
愛講成Hillary就算了,少部分的人更愛講成Clinton
這種說法不僅容易跟她那有名的丈夫搞混,也無法顯著提升自己的B格
唯一的共通點是
這些愛講原文名的人,都沒有能力把自己整段談話用英文的形式來呈現
有出現英文的部分,永遠就是這幾個英文詞
你永遠搞不懂這些人的心態
有沒有聊美國總統大選一定堅持要用原文念候選人名稱的八卦??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.226.204
※ 文章代碼(AID): #1O9kiIoC (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1478945554.A.C8C.html
→ E6300: 台灣女孩簡單1F 11/12 18:12
推 Zenonia: 所以原po你氣炸了嗎3F 11/12 18:13
推 jajujo: 因為我剛從國外回來4F 11/12 18:13
噓 bjj: 你才是為什麼一定要翻成中文7F 11/12 18:13
因為我比較prefer中文的pronunciation
噓 dklash: 文章要20繁體中文啦 全英文會被桶8F 11/12 18:13
那是香港friends常用特普朗
推 archon: 會在意別人講原文的人,到底在想什麼啊?12F 11/12 18:14
→ Ggyymc711: 北境之王蘇美雪諾大戰龍女亮 蘇美雪諾勝13F 11/12 18:14
→ Faker5566: me english 棒棒 you 不爽逆? come out 講 understand?14F 11/12 18:14
推 kenhiro5566: ME是THINK啦 YOU會ㄅ會太堅持了 ㄅCOOL唷15F 11/12 18:14
→ oncemore: 你知道香港翻特朗普嗎
你知道Trump是姓 Hiliary是名嗎16F 11/12 18:14
謝謝you
噓 rial: 這有什麼不對嗎?他們的名字本來就是英語,硬念成中文幹嘛?24F 11/12 18:17
沒不對,just curious她們的心態
噓 kevabc1: 人家名字就是那樣發音 有能力念的出來幹嘛不好好念??25F 11/12 18:17
就很funny :)
→ firebow: 都用prefer了,還"比較prefer"??????26F 11/12 18:17
推 soria: 你知不知道中文圈的翻譯有差啊……28F 11/12 18:17
都台灣本地人,我不懂what's the difference
推 zhttp: 有的翻成特朗普、希拉里 乾脆講英文都沒問題29F 11/12 18:18
推 blairchief: 我是覺得是尊重啦 畢竟人家名字本來就這樣念30F 11/12 18:18
→ rial: 就像姚明,美國人也盡量用中文發音去講他的名字,這是尊重31F 11/12 18:18
→ soria: 對啊 中國跟香港的翻譯都有差 這樣叫根本沒人懂33F 11/12 18:19
推 losmith: 人家覺得假ABC說話很潮你管他? 你也可以國台語混音啊34F 11/12 18:20
→ rial: 還有一些MLB的拉美人,美國人也是用西班牙語講他們名字35F 11/12 18:20
※ 編輯: USD5566 (114.42.226.204), 11/12/2016 18:20:58
噓 nineveh: 最閒那種才會館別人怎麼稱呼別人37F 11/12 18:21
噓 KEANUHSU: 因為有的媒體翻譯成特朗普和希拉莉,這樣講不管是誰都看得懂。38F 11/12 18:21
噓 siensien: 雖然我也講中文的 但你硬要講中文也不一樣意思?40F 11/12 18:22
推 zhttp: 那你是唸Kobe 還是柯比? 是唸curry 還是柯瑞?41F 11/12 18:22
→ rial: 例如:Jose Posada,美國人就唸「厚黑。頗殺打」42F 11/12 18:22
→ C00L: 不就他們本名 翻中文幹麻 你才有事43F 11/12 18:22
→ rial: 盡量用對方語言稱呼對方名字,這才是一種尊重對方的行為45F 11/12 18:23
推 Karter: "創普"還比較接近原音46F 11/12 18:23
→ rial: 更正一下「Jorge Posada」
Jorge 念「厚黑」而不是「糾幾」48F 11/12 18:24
噓 spencers: 你是跟她很熟嗎? 正常稱呼當然是 Clinton、柯林頓51F 11/12 18:26
→ rial: 把英文名字全都翻成中文,並用中文發音,是中國人的特有習慣52F 11/12 18:26
推 garone: 保持原文名是ㄧ種尊重 尤其中文譯名並無統一 也不是本人53F 11/12 18:27
→ garone: 授權認可的 不應隨便幫人取名字 譯名也不應該55F 11/12 18:28
→ benomy: 我都念特朗德和希維爾56F 11/12 18:28
推 SamShik: 別人假掰也不關你事啊 你不覺得管這個也顯得很假掰嗎?57F 11/12 18:30
噓 fuxdk: 北氣逆59F 11/12 18:31
推 MacOSX10: 我都先講希拉蕊,講一半再講希拉里,到後面再講希拉莉61F 11/12 18:32
噓 kybay: 冠夫姓咩63F 11/12 18:35
推 gn7722: 你幹嘛care人家talk了什麼?64F 11/12 18:38
噓 Yukiatsu: 我表弟台裔美國人,他也是講Clinton65F 11/12 18:38
噓 HTML5: you沒事care這麼much為了what?67F 11/12 18:52
推 ob2685: 文青wrong 了嗎?68F 11/12 18:54
噓 citywall: 只接受在地用語 排斥他國用語的井蛙心態吧70F 11/12 18:59
推 hutten: 愛講B格的人又是什麼心態啊 呵呵72F 11/12 19:00
噓 mcharuko: 用不用譯名是每個人的自由,關你什麼事...難怪被噓爆73F 11/12 19:08
噓 sibom: 乾你啥事?77F 11/12 19:21
噓 tigerandme: 臺灣本來就有臺灣的正式譯名,,一堆人在那邊講別國譯名做何居心?明明我們就是講中文的講話還穿插英文是要幹麻?自以為啊?
一堆假掰人78F 11/12 19:25
推 sexbox: B喀斯 Me 爽82F 11/12 19:27
推 DCHC: 寫或念外國人的原名是避免中文的翻譯差異
但很多不理解這個觀念的人,以為英文動詞也可以這樣用。84F 11/12 20:21
噓 ruokcnn: dont tell me what to do smart ass86F 11/12 21:00
--