回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
TR104
( 弄一下)
標題
[問卦] 為什麼中國的影片字幕常安插英文?
時間
Thu Jul 9 06:32:39 2020
有時候滑fb ig常看到一些87影片
大概99%都是中國的低品質影片
最常看到這種字幕:
這個怎麼m(這個怎麼賣)
欸別耍L(耍賴)
五塊Q(五塊錢)
上字幕的人不能好好輸入嗎?
一定要這樣切換?有比較好懂嗎?
有沒有支那人在想什麼的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.32.86 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1V1ac9Hm (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1594247561.A.470.html
→
bightw24261
: 就注音文啊
1F 07/09 06:33
推
heyd
: 禁字多ㄅ
2F 07/09 06:34
→
satzu0627
: 不然影片審核不會過啊
3F 07/09 06:34
※ 編輯: TR104 (49.217.32.86 臺灣), 07/09/2020 06:34:59
推
nixon
: 中國規矩多,唸死要打成涼
4F 07/09 06:38
→
andy199113
…
推
andy199113
: 台灣也快了 看看表特板禁字 看看被社維法提告的人
5F 07/09 06:41
推
CCNK
: 手動滑稽
6F 07/09 06:51
推
pslr1
: 就跟注音文一樣意思ㄅ
7F 07/09 06:51
→
ken1990710
: 給你做字幕你也會這麼打的
8F 07/09 06:52
推
pqbd22
: 怕你看不懂阿
9F 07/09 06:53
推
yuan55226
: PTT Aves鳥板的Baflower發文,五點寫成「5.」
10F 07/09 06:54
→
qqppzzmm
: 要相信zf
11F 07/09 06:55
→
yuan55226
:
#1V0nXEP8 (Aves)
12F 07/09 06:55
Re: [拾獲] 中原大學 原生玄鳳 - 看板 Aves - 批踢踢實業坊
大家好,我是撿到玄鳳的原Po 先跟各位道歉,沒有及時的 Po 協尋文 這一兩個禮拜也有持續關注鳥寶要回家的社團是否有遺失相同的玄鳳 也謝謝原文底下各位版對於收編的提醒 --
推
RealWill
: 「死」要寫S,「殺死」則寫成「S死」。
13F 07/09 07:08
→
simara
: 吸毒兩個字還要打馬賽克
14F 07/09 07:27
推
Blacksnoopy
: 口吐芬芳
15F 07/09 07:40
推
jerrychiu
: 心繫美帝 都是受外國勢力影響 有顛覆國家之嫌疑
16F 07/09 07:41
推
cpcpao
: 因為文字獄
17F 07/09 07:47
推
fcuspy
: 吸毒就XD阿
18F 07/09 08:15
推
Baumgartner
: Youtube還不是一樣 打”槍”就黃標了
19F 07/09 08:38
推
ziso
: 要審核啊 你看有些轉來水管的影片都會寫審核字號
20F 07/09 09:06
→
Nravir
: 他們那邊有文字獄只能這樣,台灣只能變成ww
21F 07/09 09:28
推
a410046
: NMSL
22F 07/09 09:36
--