看板 Gossiping作者 dos01 (朵斯01)標題 Re: [問卦] 要怎樣把欣怡的正妹帶到我床上得的八卦''時間 Thu Oct 25 03:05:29 2012
你要的翻譯文來了
標題應該是
[問卦] 要怎麼把心儀的正妹帶到我床上的八卦?
※ 引述《aspring1206 (hahahaha~)》之銘言:
: 壤地有一事不解
小弟有一事不解
(就是說他有一件事不知道)
*註:壤(ㄖㄤˇ) 應該是想打小(ㄒㄧㄠˇ)
在鍵盤上這幾個按鍵滿接近的
: 自債沒沒有對沒有很多
這句的意義我也看不懂,不過可以朝兩個方向猜
1.自在妹妹有對沒有很多
大概是說單身的妹妹有很多對不對
2.自覺x沒有對沒有很多
可能是說它某部分不是非常出色
*備註:從整篇文章看來這句話沒特別的意義
: 178 72kg tpe
178公分 72公斤 xxx
*備註1:那三個英文字母不知道想表達什麼
*備註2:這句大概是說他自己的身材
*備註3:TPE似乎是指台北市的意思?
: 至是人生遇到低潮 不知到哪位優值得你願意寫封信給我
只是人生遇到低潮 不知到哪位(朋友)值得你願意寫封信給我
*備註:括號內的意義不明,只是猜測
*備註2:其他翻譯指正,這整句應該是意指「優質的你」
: 不然蘭嘴砲也是可以的啦
不然來嘴砲也是可以的啦
: 謝謝~
中文,不翻譯
這篇文章大概就是一個人不開心
而到八卦版上Po了一篇文想找人聊天(站內信)
而本人推測這大概是有喝酒的情況
才會這樣打出很奇怪的字...
第一次翻譯
有錯請見諒
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.249.9
→ LBJ23 …
推 LBJ23:I have a question, everybody2F 10/25 03:07
→ mankaro:雖然你翻得很認真 但是上一篇翻得更好3F 10/25 03:07
哭哭 人家第一次翻譯阿~
→ LBJ23 …
→ LBJ23:I think that there are less single girls5F 10/25 03:07
→ LBJ23:I'm 5 feet 10, 158 pounds live in Taipei
→ LBJ23:met some disappointing things.... and u guys please
推 sizuku2:有聽過喝酒講話不清楚的,連打字都會XD 是靠打字說話的人?8F 10/25 03:11
→ LBJ23 …
→ LBJ23:mail me.... u can say everything u want...even nonsense9F 10/25 03:11
→ LBJ23:Thanks.
估狗翻譯
我認為有較少的單身女孩
我是5英尺10,158斤住在台北
遇到了一些令人失望的事情。......能跟大家請
寄信給我。......可以說u想要的一切......甚至胡說
謝謝。
→ LBJ23 …
→ LBJ23:[ASK] how to bring a MILF into my bed ?11F 10/25 03:13
[問題]如何使熟女在我的床上?
推 alphah:TPE 大概是住台北的意思12F 10/25 03:14
恩...上一篇好像有說到
→ haha1990:LBJ第一句是PTT八卦版根本很少會有單身女子
呃 抱歉 我竟然認真了= =13F 10/25 03:15
它在我國是違法
※ 編輯: dos01 來自: 220.135.249.9 (10/25 03:20)
--
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 要怎樣把欣怡的正妹帶到我床上得的八卦''
10-25 03:05 dos01.