看板 Gossiping作者 tonytonyjan (南洋大兜蟲)標題 [問卦] 有沒有正體中文是簡體中文的方言的八卦?時間 Fri Mar 15 14:13:49 2013
Disqus 你我大概都在不經意的時候在別人網站上使用過,
也許你不知道他的名字,但他大概是目前最有名的留言板服務。
由於沒有正體中文的翻譯,我日前寫信給 Disqus 要求開正體中文的翻譯團隊,
以讓我能貢獻,結果官方回覆跟我說正體中文屬於簡體中文的方言,
為避免重複所以不給翻譯。
嘛……我所知道方言的定義式某個語言的變體,
有沒有正體中文是簡體中文的變體的八卦?
信件:
http://i.imgur.com/8SHWgMD.png
https://www.transifex.com/projects/p/disqus/announcement/4911/
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.61.242.36
→ LIONDODO:就跟他們好好解釋吧,歪國人難分清楚的2F 03/15 14:15
推 sexonly:他舉的Bulgarian 為何也算方言 是因為用的人不多嗎???
如果一個語言只有一兩千萬人使用 那確實算少數7F 03/15 14:16
推 Ilat:贏家就是說話大聲啊 落水狗還亂吠小心再被踢下水9F 03/15 14:17
→ sexonly:但是也不能因為少數就當作方言10F 03/15 14:17
推 dkjolihi:支那很奇怪 字他們發明的 又把他改掉13F 03/15 14:24
→ widec:用繁體的 香港已經變中國了 只剩兩千三百萬獨撐14F 03/15 14:24
Release 'All Resources'
Disqus localization project on Transifex, a modern translation workflow and crowdsourcing platform. ...
→ snaketsai:葡萄牙語也分兩種類別 那Chinese為什麼不能切割?16F 03/15 14:28
→ eva19452002:對於外國人來說,中文只是做生意往來的語言,越簡單他們越喜歡,他們才不管繁體字的悠美和文化17F 03/15 14:46
推 mybaby520:不喜歡就不會有人弄中文字刺青了
倒是這種在做翻譯的會不知道簡體中文和繁體中文的差異?意識形態作祟自我加諸限制對網站發展根本沒有什麼好處真的了解翻譯的精神還完這些有的沒的 一整個科科19F 03/15 14:54
→ ldkrsi:投靠他的對手,使他們永遠進不了台灣市場27F 03/15 15:38
推 jason7086:同樣一句話用簡中及繁中各打一遍他就懂了30F 03/15 16:13
推 Goog1e:我有看到你的噗浪 建議你噗浪裡也改為"正體中文"31F 03/15 16:27
推 Lovetech:很多網站都有弄繁中和簡中 跟香港回歸中國有何關係
這很明顯是回信的人頭腦有問題 看的網站太少32F 03/15 16:27
→ Goog1e:traditional chinese 請大家正名"正體中文"... 一點也不繁34F 03/15 16:29
To Goog1e: 雖沒特別注意正名問題,我修正好了
※ 編輯: tonytonyjan 來自: 140.114.123.26 (03/15 16:53)
推 Bencrie:zh_TW 不是快滅了嗎? XDD35F 03/15 17:25
--