看板 Gossiping作者 aidao (愛到)標題 Re: [問卦] 墜機的台語怎麼講?時間 Sat Mar 28 07:37:29 2015
※ 引述《L0v35 (是零不是歐)》之銘言:
: 前面有人PO文問飛機的台語
: 熊熊讓本魯想到
: 似乎沒有墜機的台語欸
: 還是本高級外省人的台語詞彙不夠廣呢?
: 鳩竟墜機的台語是什麼勒?
「墜機」是飛行機發明以後才有的新漢詞,古早無
所以,若欲照意思來翻,就會使講:
「飛行機對天頂摔落來」
毋過,台語佮國語原本嘛攏無這个詞
既然先用國語發明矣,真簡單,台語提來用就好
共吸收入來
橫直攏是用漢字寫的,無問題
就親像電腦、電視,攏是古早無的物件
既然會當用國語讀,當然嘛會當用台語直接讀
一開始一定聽無
講久矣,讀慣勢、聽慣勢就好矣
佇日本時代嘛是仝款
彼陣開始普及現代銀行,日本人發明的漢詞「口座(こうざ)」
台語就共吸收入來,直接用台語來讀漢字「口座(khau2-tso7)」二字
口座是啥?就是國語的「帳戶」、「戶頭」
這个詞到這陣台語猶攏有佇用
「墜」台語讀tui7
台語原底就有墜落tui7-loh8、墜仔tui7-a2(鐘擺、墜子)的講法矣
「機」真簡單,就是讀ki,親像機會ki-hue7
「墜機」直接用台語讀tui7-ki就會用得
飛行機:hue-ling5-ki,ling5由原本hing5音變而來 古早無:古代沒有
會使:可以 對天頂:從天空 摔落來:摔下來 毋過:不過
佮:kah,與、及 嘛攏無:也都沒有 个:e5,個。「個」字唸ko3,如個人ko3-lin5
矣:--ah,了 真:很 提來:拿來 共:ka7,把、將
入來:進來 橫直:反正 親像:好比 物件:mih8-kiann7,東西
會當:可以 慣勢:習慣 佇:ti7,在 仝款:一樣
彼陣:那時候 這陣:現在 猶攏有:還都有 原底:原本
會用得:可以、可行
台灣閩南語常用詞辭典
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.116.38
※ 文章代碼(AID): #1L5Ucyy8 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1427499452.A.F08.html
→ Atako: 先箭頭1F 03/28 07:39
敢有靶(有靶嗎)?
→ suntex01: 台語的話我是說: 摔飛機...2F 03/28 07:42
嘛會使(也可以),在你歡喜(隨你高興)
這篇重點是講:台語會當(可以)直接吸收新漢詞
今仔日(今天)風真透(風很大)?
辛苦矣(了)
推 seopen: 台語漢字一定要推的5F 03/28 07:43
勞力(謝謝),敢攏看有(都看得懂嗎)?
推 shintz: 台語現在有標準的注音方式嗎? 看台語漢字好像在學新語言6F 03/28 07:45
無(沒有)強制,在你歡喜(隨你高興)。
毋過(不過)台羅用來做台語注音真(很)好用,真濟(很多)人攏(都)已經學矣
嘛真(也很)簡單,有學習網站:
教育部的:
http://tailo.moe.edu.tw/
台中教育大學的:
http://www.ntcu.edu.tw/tailo/
推 taiwanroc020: 我竟然看的懂,台語八語系中最古老的一個,的確很多字無法像廣東話一樣照著念。7F 03/28 07:50
每一个漢字攏(都)有法度(辦法)用台語讀出來,咱現代無(沒有)接受正式台語教
育,所以袂曉(不會)爾(nia7,而已)
幾百年來,台灣的讀冊(讀書)人就是佇(在)學堂,佮先生(跟老師)用台語抑(或
)客語來讀漢字,學漢字
香港人佇學校用粵語讀冊(書),所以有能力用漢字寫粵語白話文,有影(確實)值得
咱學習
按呢(這樣)你台語能力嘛真強(也很強)
真(很)簡單,定定(常常)去教育部線頂(線上)辭典,加(多)看就好矣(了)
我文章後壁(後面)攏(都)有附網址(bang7-tsi2)
讚,共讀出來,試看覓(試試看)
真正無啥(真的沒什麼),欲(要)用漢字寫台語真(很)簡單
攏總看有(全部看懂)表示你台語能力嘛真好(也很好)
攏看有乎(都看得懂喔)?
推 jaw109: 客話敢也有漢字通寫?15F 03/28 08:23
仝款(一樣),無(沒)問題
漢字是漢語族(吳、閩、客、湘、粵、贛、官)公家(共享)的,攏有才調(都有辦法
)用漢字共寫出來
你好,早起食(tsiah8)未(早餐吃了沒)?
你好,嘛攏看有(也都看得懂)?
gau5早(早安。gau5非國語常用字,所以還沒支援,打不出來,先用台羅表示)
有影(確實),國語出現進前(之前),台灣人就用台語、客語學漢字矣(了)
推 dotZu: 讚。20F 03/28 08:35
gau5早(早安)
推 balius: 寫得很詳細給推~22F 03/28 08:36
勞力(謝謝)
有印象乎(喔)?
→ HELLDIVER: 只是轉譯的問題 翻成英文也不會說成 plain down24F 03/28 08:38
gau5早
→ kerry0496x: 對這篇的推廣法有點意見orz
我喜歡講台語 卻不喜歡這種推廣法26F 03/28 08:43
推廣?阮無彼个才調(我沒那種能力)
會曉(懂得)寫,共寫出來爾(將它寫出來而已)
→ saiulbb: 還不習慣像粵語一樣的書寫體 因為不常講腦袋還要想一下><28F 03/28 08:50
真(很)正常,我拄(剛)開始嘛佮你仝款(也跟你一樣)
佗位(哪裡)看無(看不懂)共我講(告訴我)
著(對),「飛」的台語白讀音就是pue/pe,嘛(也)有聽過人按呢(這樣)講
推 yw7xc: 統統看的懂,很用心給推!30F 03/28 08:56
勞力(謝謝),會曉寫共寫出來爾(會寫把它寫出來而已)
知影(知道)宜蘭偏漳腔,親像(例如)「卵」讀nui7
其他愛(要)請教專家矣(了)
佗位看無(哪裡看不懂)做你問(儘管問),免客氣
毋(不)是專家,會曉(懂得)寫爾(nia7,而已)
按呢(那麼)你一定誠gau5講(很會說),台語能力嘛真好乎(也很好吧)
推 nonoka: 小愛哩厚!想問巨蛋台語怎麼說!35F 03/28 09:08
你好 XD。「巨蛋」佮(與)「墜機」仝款(一樣)意思,既然先用國語創造這个漢詞
矣(了),直接共吸收入來(進來)台語,照字面讀ki7/ku7-tan3就好
讀慣勢(習慣)就好矣
http://ppt.cc/-lf- 有發音
gau5早(早安)
推 NitroG: 推 台語很差的我長知識了38F 03/28 09:18
咱攏(都)差不多啦,鬥陣(一起)來學習
你gau5(厲害。這個字非國語常用,所以還沒支援,先用台羅表示)
gau5早(早安)
※ 編輯: aidao (175.182.116.38), 03/28/2015 09:25:57
推 jeneaqa1: 看的懂 以前是直接看國語直譯台語 反倒是台語看不太懂41F 03/28 09:19
推 Zodiac10: 請問勞力(謝謝)怎麼發音呢?42F 03/28 09:20
推 sandiato: 推台語王
勞力不是日文傳來的嘛44F 03/28 09:21
推 Khadgar: 所以飛行機嘛算由日語飛行機(ひこうき)變過來的外來語嗎?51F 03/28 09:38
推 lunaX19: 居然看得懂你在打什麼ORZ52F 03/28 09:40
推 ggBird: 都會念,但要我用中文打字還真打不出來58F 03/28 10:04
推 mjonask: 看有! 客語版去叨位找呢?61F 03/28 10:37
推 ppc: 看懂推64F 03/28 11:05
推 umano: 專業推!!70F 03/28 11:51
推 neoks111: ptt只要新增錄音功能 就不用打字看的那麼累
應該講 杯凌機摘ㄌㄨㄞ71F 03/28 11:59
推 neoks111: 飛機唸 杯凌機或灰凌機 有穿梭雲的感覺
直接翻 非機 就太單調74F 03/28 12:11
推 xxKWANxx: 推 不過這拼音反而看不太懂76F 03/28 12:23
推 ll1: 麥骼安內打阮嘛嘛~79F 03/28 12:27
推 beryll: 台字王!!!80F 03/28 12:52
--