看板 Gossiping作者 ljsnonocat2 (平凡是幸福)標題 [問卦] 有沒有中華一番人名不改回來的八卦?時間 Sun Mar 29 20:12:08 2015
當初動畫版因為贊助商是桶二化工
所以裡面的名字被改的亂七八糟
都變成產品的名字…
劉昴星->小當家(脆麵)
梅麗->嘟嘟(香腸)
丁油->及第(水餃)
羅添->十全(雞精)
唐三傑->阿Q(桶麵)
不過版權有買那麼久嗎?何時才能替他們正名?
有沒有中華一番人名的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.182.112
※ 文章代碼(AID): #1L5-mQZy (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1427631130.A.8FC.html
→ linceass: $$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$1F 03/29 20:12
推 yonbun: 為什麼丁油的女兒姓梅不性丁?4F 03/29 20:13
→ hkcdc: 一個螢光劑,一個塑化劑,剛剛好14F 03/29 20:14
推 oidkk: 重配要花錢阿18F 03/29 20:15
→ contrav: 最大謎團是明明是主要角色的四郎為什麼沒被改名啊!!19F 03/29 20:15
→ slimak: 翻譯成這樣真的很幹笑= = fuck爛桶二21F 03/29 20:15
推 Zawar379: 可恥可惡的統ㄧ 荼毒食安不夠 還要荼毒神作動畫22F 03/29 20:15
→ Xinz: 不是阿Q 是單Q24F 03/29 20:16
推 skyyo: 統2高招 打廣告打到有些品牌都收了還在打27F 03/29 20:16
推 woodycarlos: 最早播中華一番的是三立台 我有聽過"劉昂星"的版本28F 03/29 20:16
推 Tars: 還好看過第一次播的正常版 不過改回來很多笑點會不見29F 03/29 20:16
推 dader: 當年首播是正確角色名喔30F 03/29 20:17
→ momoispig: 有小當家脆麵這種東西喔!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!31F 03/29 20:17
→ LoveMoon: 我好像也看過劉"昂"星的版本32F 03/29 20:17
推 Danto18: 其實小當家叫劉昴ㄇㄠˇ星,一開始動畫翻譯錯誤變昂ㄤˊ33F 03/29 20:17
推 egain: 不用重配吧 明明就有最原始的正確配音版 我有印象36F 03/29 20:18
→ SEEDA: 不是"昂"嗎37F 03/29 20:18
推 lovecut: 第一代的首播就是叫劉昂星啊 外號阿昂38F 03/29 20:18
推 fatyi: 有看過正常版+139F 03/29 20:19
推 skyyo: 小當家脆麵好像拿去大陸賣了41F 03/29 20:19
噓 purpose: 你以為沒有良心企業統一的加持,這種糞作能播這麼多次嗎42F 03/29 20:19
推 YunHung46: 媽的 古代中國廚師叫阿Q我也是服了 阿Q43F 03/29 20:20
推 Roystu: 浪子來一客 豹子頭大亨保 青眼虎布丁 飛天大聖茶裡王49F 03/29 20:21
→ Roystu: 還好當初沒演到五虎星51F 03/29 20:21
噓 purpose: Q 那就台語啊,你要是打得出原字,不用 Q 也行54F 03/29 20:23
推 cmid05: !!第一次知道..56F 03/29 20:24
推 Danto18: 那個阿昂就是第一次正常版但是翻譯錯誤了日文是卯不是昂61F 03/29 20:27
→ triplee: 不過我覺得昂星比昴星好聽多了66F 03/29 20:37
推 lowc: 叫丁梅麗喔67F 03/29 20:39
推 yongyang: 我過了十年才知道......原來如此68F 03/29 20:39
推 raxtm: 東森昨天重播也是唸"昂"字幕是配音也是69F 03/29 20:40
推 cat5672: 原來是因為這個所以改成這樣喔.....70F 03/29 20:41
推 FUBAR: 哇拷~ 原來我被置入行銷了這麼久71F 03/29 20:41
推 eco100: 幹 難怪我總覺得人名怪怪的 原來是這樣73F 03/29 20:43
推 acorus: 完全不知道小當家是脆麵78F 03/29 20:50
→ aa0000000000: 四郎->銅牌B嘴
解師傅->乃哥 你又知道了
雷恩->0勝恩 嘟嘟前男友79F 03/29 20:51
推 mathrew: 我第一次知道 虧我看了那麼多次82F 03/29 20:53
推 rockmanleon: 雷恩在漫畫還贏過一次,解師傅才真的是整部作品都沒贏過83F 03/29 20:54
推 s13302330: 正常板的就叫「中華一番」而已
統二版的叫「中華一番之滿漢傳奇」,印象中是這樣87F 03/29 21:00
推 kgii: 改了就不經典了,名字就是要好記90F 03/29 21:04
推 maxlin9527: 我記得第一次看是劉昂星 後來看到小當家好不習慣91F 03/29 21:08
推 reppoc: 你解開了我多年的疑惑95F 03/29 21:16
推 cbstgb: 長知識 原來是捅二98F 03/29 21:30
推 wowkg21: 長知識了XDDDDDDDDDDDDDDDDDD99F 03/29 21:32
推 grandwar: 原來那麼多人不知道...這很有名的置入行銷啊100F 03/29 21:33
→ wowkg21: 第一次看是劉昂星+1 後來才知道原來是劉昴星不是劉昂星101F 03/29 21:33
推 deathsong: 小當家本來就叫劉昂星啊 統一版的也有說過他的本名102F 03/29 21:35
推 edwin8: 現在才知道原來小當家是脆麵 以前不論怎麼猜都猜不出小103F 03/29 21:36
→ grandwar: 中配剛開始亂七八糟 有一段講劉昂星後面又講小當家105F 03/29 21:36
推 edwin8: 當家是什麼產品106F 03/29 21:37
推 lianhua: 這是真的阿 有聽說109F 03/29 21:48
推 qweaaazzz: 昂昴昴昴昂昂昂昴昂昴昂昂昂昂昴昴110F 03/29 21:57
推 jason000: 聽過阿昂的版本 害我之後都不習慣111F 03/29 21:58
推 ImKSW: 我也是第一次聽說!!!!112F 03/29 22:20
推 umano: $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $113F 03/29 22:27
推 cypresschiu: 用昂是因為要方便記吧 原文都用マオ(mao)稱主角了114F 03/29 22:37
推 spfd: 有看過原名配音的版本 不過我記得沒有播到完結篇115F 03/29 22:37
→ cypresschiu: 最好從頭到尾沒人知道那字是昴... 想也知道是故意的116F 03/29 22:37
→ spfd: 好像播沒多久就換名字了 第一次聽到名字全改還覺得莫名奇妙117F 03/29 22:38
推 cypresschiu: 到動畫版中配幾乎都很少講全名了 應該也是為了避開而選用好記的「小當家」 畢竟那是要讓小朋友看的卡通118F 03/29 22:40
推 yu0117: 長知識了!120F 03/29 23:17
推 q5h67z: 原台跟統二有關連 太震驚!!121F 03/29 23:21
推 ionchips: 統二版前面就配成「我的名字叫劉昴星,大家都叫我小當家」這樣122F 03/29 23:24
推 JBLs: 原來是這樣阿XDDDD126F 03/29 23:46
→ audrey94: 兩個版本名字的卡通都看過!!127F 03/29 23:46
推 ymcg: 暗黑料理用統二取名很合理啊128F 03/29 23:56
→ xiaoyu: 這種白爛的改法,只會令人更反感130F 03/30 00:29
推 SkY86888: 丁油不知道哪來的,除了及第我只聽過趙瑜,嘟嘟是趙梅麗131F 03/30 00:51
推 jojia: 是這樣嗎!!不過劉昂星本來一開始就有說 說小當家只是他的綽號132F 03/30 01:02
--
→
laka
台灣 03-30 06:51
完全不知道
→
bearbigbig
台灣 03-30 11:59
叫統一一番比較合適。
讚
free_man
台灣 03-30 12:13
鬼島不EY。
讚
qua0034
台灣 03-30 16:38
長知識推
→
zj0509
台灣 03-30 18:41
幹!原來是統二害的
→
kkhaned35
台灣 03-30 22:54
害我以前一直覺得奇怪,怎麼他們會有兩個名字
→
kodem33
台灣 03-31 03:01
其實及地比丁油好聽ㄟ