回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
Ksgreen
(幽雨)
標題
[問卦] 斜斜的臺語怎麼唸
時間
Wed Nov 30 14:24:13 2016
好奇怪,我小時候阿嬤都跟我說"出出"
(家鄉位於台中)
老婆宜蘭人說"霞霞"
公司主管也是宜蘭人,也說"霞霞"
這個東西看起來"斜斜"的
臺語是怎麼唸的?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.123.176
※ 文章代碼(AID): #1OFd2GQ6 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1480487056.A.686.html
推
xdctjh
: 粗粗
1F 11/30 14:24
→
harry3875
: 多蝦
2F 11/30 14:24
推
Jeff9453
: 嘻嘻
3F 11/30 14:24
推
yahooooooooo
: 台南霞霞
4F 11/30 14:24
推
VVizZ
: 掐掐
5F 11/30 14:24
推
yunpig0802
: 粗粗
6F 11/30 14:24
推
jun1981
: 訂訂
7F 11/30 14:25
→
xdctjh
: 不正,歪ㄟ
8F 11/30 14:25
推
zero2768
: Kiki
9F 11/30 14:25
推
kevin7452200
: Costco
10F 11/30 14:25
→
Maximus
: 都有啦
11F 11/30 14:25
推
leehanhan
: 哈哈
12F 11/30 14:25
推
wjes30325
: 青壯年層和老年層的台語是不一樣的
13F 11/30 14:25
→
XP1
: 阿霞~~~~~~~~~~阿霞~~~~~
14F 11/30 14:25
→
highyes
: ㄎㄧ ㄎㄧ
15F 11/30 14:25
推
Jimmynick
: ikea
kea kea
16F 11/30 14:25
→
CS5566
: 粗粗
18F 11/30 14:26
→
joewu8267
: 粗粗
19F 11/30 14:26
推
ch221221
: 宜蘭人都聽霞霞
20F 11/30 14:26
→
wjes30325
: 老一輩的台語很明顯詞彙運用的更多更準確
21F 11/30 14:26
推
typhoonnat
: 阿斯
22F 11/30 14:26
推
k1548888888
: ㄘㄨㄚˇ ㄘㄨㄚˋ吧
23F 11/30 14:26
推
Gogoro5566
: Giantpenis Antikobedalampa
24F 11/30 14:26
推
minikacat
: 不是,kiki嗎?
25F 11/30 14:26
推
WAXIANG
: kiki
26F 11/30 14:26
→
e7660239
…
推
e7660239
: 出出
27F 11/30 14:26
推
yuklious
: cosco
28F 11/30 14:27
→
fallheart
: 歪歪
29F 11/30 14:27
→
e7660239
…
→
e7660239
: Kiki好像中部會說
30F 11/30 14:27
→
boogieman
: tsu tsu , ki ki
31F 11/30 14:27
→
uhmeiouramu
…
推
uhmeiouramu
: 甲甲
32F 11/30 14:28
推
notea
: 宜蘭兩種都有
33F 11/30 14:28
推
shcjosh
: ki-ki 跟 chu-chu 都有聽過
34F 11/30 14:28
→
Kapersky
: 出出啦
35F 11/30 14:28
推
rayxg
: kiki
36F 11/30 14:28
→
Kapersky
: 粗粗 也可以啦 甲假愛
37F 11/30 14:28
推
cc02040326
: 歪歪
38F 11/30 14:28
推
kaso0929
: 粗粗
39F 11/30 14:28
推
ms0400281
: KiKi 粗粗都有
40F 11/30 14:28
推
galilei503
: 宜蘭 狹狹
41F 11/30 14:28
推
iphone100s
: 粗粗~
42F 11/30 14:29
推
laikyo
: 歪哥七ㄘㄨㄚˋ
43F 11/30 14:29
→
cderN
: ㄘㄨㄚㄘㄨㄚ
44F 11/30 14:29
→
Kapersky
: 那是歪七扭八 .....
45F 11/30 14:29
推
Fanning
: KIKI 粗粗都有聽過 沒聽過霞霞
46F 11/30 14:30
推
Lorazin
: Kiki Tsutsu tratra
47F 11/30 14:30
推
yzfr6
: 因為都是指不同情況, 有TW-Language板
48F 11/30 14:30
→
VVizZ
: ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ
49F 11/30 14:30
推
lloop
: ㄑㄧㄚˊㄑㄧㄚˊ
50F 11/30 14:31
推
shdopeoplesn
: 宜蘭人聽過霞霞、kiki
51F 11/30 14:31
→
Taiwanotoko
: 歪歪
52F 11/30 14:32
推
gerund
: 粗粗
53F 11/30 14:32
→
chsh110627
: 粗粗
54F 11/30 14:33
推
kinnsan
: 霞霞好像是宜蘭人特殊講法 我家南投+台中是講KIKI或粗粗
55F 11/30 14:33
推
samsong318
: 台中太平 粗粗
56F 11/30 14:34
推
jcto04
: 粗粗
57F 11/30 14:34
→
VVizZ
: 宜蘭人都亂念 標新立異 不要理他們
58F 11/30 14:35
推
beerweil
: 甲甲
59F 11/30 14:35
→
zxcvb0412
: 霞霞是殺虫...
60F 11/30 14:35
推
fun791128
: 狹瑕
61F 11/30 14:35
→
kimgordon
: 極掰
62F 11/30 14:36
推
tony121010
: 斜(tshiâ)、趨(tshu)、崎(kiā)都有傾斜的意思
斜斜比較少現代人用,但不是沒有
63F 11/30 14:37
推
VVizZ
: KIKI是往上看陡峭的感覺 粗粗是向下看滑滑的感覺
ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ是在旁邊看起來斜斜的感覺
65F 11/30 14:38
→
tony121010
: 敧敧(khi khi)
67F 11/30 14:39
推
teeshan
: 台中苗栗 粗粗
68F 11/30 14:39
推
noldorelf
: ㄎㄧ ㄎㄧ
69F 11/30 14:41
推
razghot1597
: 出出,kiki,歪歪,
70F 11/30 14:42
推
mvpdirk712
: 我也是宜蘭人,發音也是霞霞
71F 11/30 14:42
推
simon5030
: 音跟'站'的台語發音一樣 ㄎ一ㄚ ㄎ一ㄚ
72F 11/30 14:43
→
pkmu8426
: 湯懷ㄟ
73F 11/30 14:43
→
sbmylife
: 出出 欻欻
74F 11/30 14:43
→
TCbestSUP
: 台中國,粗粗 kiki
75F 11/30 14:43
→
ltjfw2012
…
推
ltjfw2012
: 1. ㄎㄧ ㄎㄧ 2. ㄑㄧㄚˊㄑㄧㄚˊ 3. ㄘㄨ ㄘㄨ
76F 11/30 14:43
→
ltjfw2012
: 4. 歪歪 四種全部都聽過 我台北人
→
lulocke
: 我蘿蔔糕都煎的恰恰
78F 11/30 14:44
→
remarkand
: 粗粗
79F 11/30 14:44
推
adm123
: 不是歪歪嗎?
80F 11/30 14:45
推
MimoPile
: 宜蘭人,轄轄
81F 11/30 14:45
推
qqhand
: 依情境不同會有不同用法
82F 11/30 14:45
→
adm123
: "霞霞" <=這是國語吧。台語那有這詞?
83F 11/30 14:45
推
BigBananaBoy
: 緊急懶覺粗粗
84F 11/30 14:46
→
adm123
: 你那些親人就是直接講國語吧。不然應該要講「歪歪」
85F 11/30 14:46
噓
Ponimp
: 台中人當然要講除粗啊有點抑揚頓挫 什麼粗粗
86F 11/30 14:47
推
pslr1
: 魚煎嘎恰恰恰
87F 11/30 14:48
推
Xinghao
: 我都唸 YY 歪歪
88F 11/30 14:48
→
adm123
: 應該說你要直接完整講出「你要表達什麼」。斜斜在台語裡不
同情境有不同講法。單就要表達斜斜,應該用歪歪
89F 11/30 14:48
推
AIyA878958
: 念ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˋㄟ 我高雄人
91F 11/30 14:50
→
MrDisgrace
: 粗粗不是不平嗎?>"<
92F 11/30 14:51
→
KangSuat
…
→
KangSuat
: ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˋ +1
93F 11/30 14:51
推
hsien1105
: 都可以吧 霞霞粗粗一起講就好啦~
94F 11/30 14:51
推
s925407
: 都可以,臺語用詞比中文多,中文反而無法涵蓋這些用法,
重要的是看中文的斜用在何種語境,才知道臺語要用哪個詞
95F 11/30 14:51
推
joeyben
: 粗粗
97F 11/30 14:51
推
nengdi
: ki 粗 都聽過
98F 11/30 14:52
噓
Norip
: 是路斜還是東西斜?講法不同啊
99F 11/30 14:52
推
griff
: sia5-sia5. tshu1-tshu1, tshuah8-tshuah8 都有
100F 11/30 14:53
推
adm123
: 要把「情景先完整述明」,這樣才會知道這時要講那句台語
101F 11/30 14:54
推
pslr1
: 其實上下和左右的歪斜台語說法也不同
102F 11/30 14:55
→
KangSuat
…
推
KangSuat
: uai-ko-tshih8-tshuah8
103F 11/30 14:55
推
WWIII
: 以前臺語 學校都不教 只會讀一堆智障 文言文真比愛
104F 11/30 14:55
推
jeffchen022
: ㄍㄧㄚ ㄍㄧㄚ ?
105F 11/30 14:56
→
THANN
: 不是 歪歪嗎
106F 11/30 14:56
→
jamesadobe
: KiKi 或 粗粗 都有,看情境狀況使用,兩者有一點小差異
107F 11/30 14:59
推
arthur6401
: 粗粗
108F 11/30 15:03
→
zxcvb0412
: 粗粗還有另一個意思是講粗糙啦 都可以
109F 11/30 15:03
→
satllion
: 台北苗栗->粗粗
110F 11/30 15:04
推
pslr1
: 粗糙發音不一樣喔,別亂講
111F 11/30 15:08
推
MachoMan217
: Kiki漢字是崎崎吧
112F 11/30 15:08
→
Auslayer
: 形容坡度陡峭 形容平面不水平時 發音不同
113F 11/30 15:08
推
coldqoo
: 初初
114F 11/30 15:08
推
szuning13
: 粗粗
115F 11/30 15:09
→
coldqoo
: 粗糙我都唸ㄘㄡ ㄘㄡ
116F 11/30 15:10
推
ducantimmy
: 粗粗 ㄘㄨㄚㄘㄨㄚ
117F 11/30 15:11
推
uptowngirlv
: 兩種,但用法不太一樣
118F 11/30 15:12
推
agostina
: ㄧˉ
119F 11/30 15:14
推
Allen0315
: 就"崎嶇"阿
120F 11/30 15:17
推
justin521
: 宜蘭台語真的都不太一樣......
121F 11/30 15:17
推
ZechengWang
: 出出
122F 11/30 15:18
推
d84898631
: 懷懷
123F 11/30 15:18
→
antivenom
…
推
antivenom
: 如果是國語斜斜的意思 那台語有三種說法 如果是台語斜
124F 11/30 15:18
推
antivenom
: 斜的唸法 就要唸sia sia
推
antivenom
: 台語當然也有「斜」音的唸法 只是這個字較少用 就像粵
→
antivenom
: 語也有「臉」音的唸法 只是這個字較少用 多用「面」
推
tknetlll
: 我聽過sia sia 說的那個人還真的是宜蘭的
128F 11/30 15:22
推
razghot1597
: 宜蘭人台語都亂來
129F 11/30 15:27
推
hayato01
: 我高雄人都是念「粗粗耶」
130F 11/30 15:33
→
jsyunlin
: ㄘㄨ ㄘㄨ
131F 11/30 15:33
推
ptt95784
: 粗粗
132F 11/30 15:34
推
show632
: 出出 台南人
133F 11/30 15:35
推
ymx3xc
: 盒盒
134F 11/30 15:36
推
XXXXSOW
: 嘿嘿
135F 11/30 15:43
推
NCTUEE800808
: 出出
136F 11/30 15:45
推
skhan
: 恰恰
137F 11/30 15:50
推
Mike821018
: 腔調和慣用詞問題哪來
哪是亂來......
138F 11/30 15:57
推
shizusumi
: 掐掐
140F 11/30 16:08
推
gs951117
: 宜蘭人臺語都亂來?! 拎北都還沒說中部人發音都很奇怪耶
141F 11/30 16:14
推
caute
: 宜蘭人 俠俠
142F 11/30 16:15
推
racheel
: 粗粗
143F 11/30 16:17
推
Yamashiro
: 台南人 粗粗 和 ㄎㄧㄎㄧ 都有聽過
144F 11/30 16:23
推
aimgel
: 甲甲
145F 11/30 16:25
推
nyx254
: 出出
146F 11/30 16:25
推
Harbin
: ㄔㄨㄔㄨ或ㄍㄧㄚㄍㄧㄚ,看指什麼
147F 11/30 16:28
推
tony20095
: 出出
148F 11/30 16:36
推
yoyo4nima
: ㄎㄧ ㄎㄧ
149F 11/30 16:46
推
imobob
: 原來也有人跟我一樣唸ㄎㄧㄚㄎ一ㄚ
150F 11/30 16:46
→
OOQ
: ㄎㄧㄚ
樓上也是中部海線嗎?
151F 11/30 16:47
推
parkblack
: 我都念ikea
153F 11/30 16:58
→
vsbrm
: "初"了泣 往下,kiki往上翹,歪歪:不正
154F 11/30 17:05
→
shibatora
: 我都念Ikea
155F 11/30 17:07
→
dororo1
…
噓
dororo1
:
156F 11/30 17:13
推
alan4023
: 宜蘭 暇暇+1
157F 11/30 17:14
推
fantasibear
: 喵喵
158F 11/30 17:16
推
FIFTY18
: 顆顆....
159F 11/30 17:20
推
WilliamXZ
: 斜斜彎彎都有人說粗粗
160F 11/30 17:25
→
plusonezero
: 霞霞
161F 11/30 17:25
→
ienari
: 出出
162F 11/30 17:37
推
liaon98
: ㄘㄨㄚ˙ 跟 ㄘㄨ 是形容詞
ㄑㄧㄚˊ ㄒㄧㄚˊ ㄎㄧ 是動詞(傾斜)
ㄍㄧㄚ 是名詞(斜坡)
163F 11/30 17:42
→
a374839
: 吠吠
166F 11/30 17:44
推
GARRETH
: 粗粗歪歪
167F 11/30 17:45
推
Krishna
: kiki或kiakia
168F 11/30 17:51
→
kumabartho
: 台中人發音才奇怪勒
169F 11/30 18:04
推
maple0425
: 粗粗
170F 11/30 18:07
推
shihpoyen
: ㄘㄨㄚ
171F 11/30 18:12
推
Eumenes30
: ㄔㄨㄚˉㄔㄨㄚˉ
172F 11/30 18:14
推
etiennechiu
: ㄎㄧˊ ㄎㄧ啦
推VVizZ的解釋3種唸法在視角少的差別
視角 "上" 的
173F 11/30 18:30
推
notneme159
: 出出
176F 11/30 18:37
推
blairchief
: 粗粗
177F 11/30 19:06
推
NN9
: 不正
178F 11/30 19:17
推
slimu0001
: 粗粗啊
179F 11/30 19:23
→
ila9970
: 霞霞,土生土長台北人,給你參考
180F 11/30 19:29
→
richterx
: 粗粗~
181F 11/30 19:42
推
lim98989
: kiakia
182F 11/30 20:27
推
saxontai
: 宜蘭羅東,粗粗、霞霞都有
183F 11/30 21:13
推
yeh0416
: 我都念ㄨㄞˉㄨㄞ 哈哈
184F 11/30 21:58
噓
nemies
: ㄋ ㄋ
185F 11/30 22:13
噓
fraser0136
: ㄑㄧㄚˊ ㄑㄧㄚˊ
186F 11/30 22:58
推
wrfh
: 宜蘭人直覺:霞霞
187F 11/30 22:59
推
anson26666
: Kiki 粗粗都聽過
188F 11/30 23:03
推
vivian5171
: 粗粗
189F 11/30 23:22
推
pnhsu
: ㄘㄨㄘㄨ ㄒㄧㄚˊㄒㄧㄚˊ ㄎㄧㄎㄧ 我父母說要看場合講
190F 11/30 23:27
推
eggegg0511
: 霞霞,粗出,kiikii,
191F 12/01 00:30
推
camomie
: 粗粗是不是還帶有滑滑的意涵 粗粗抖
ㄑㄧㄚˊ就比較中性 單純形容斜斜的
192F 12/01 01:31
推
dummydoll
: 出出,霞霞比較像文讀,一般生活不會用
194F 12/01 01:36
→
wsxe2007
: 恰恰
195F 12/01 01:36
推
evelyn055
: 宜蘭人 霞霞 ㄑㄧㄚˇㄑㄧㄚˊ 粗粗都聽過 粗粗好像用
在形容地面吧
196F 12/01 05:37
推
atashinchi
: 粗粗
198F 12/01 09:43
推
nedetdo
: 粗粗 kiki
199F 12/01 10:33
→
dennis2121
: 懷懷y
200F 12/01 10:46
推
Nitration
: kiki
201F 12/01 17:13
推
wendyruwei
: 我都唸ikea
202F 12/02 00:09
推
xxxlsen
: 日本人念google 我都念google
203F 12/02 00:19
推
strongbilly
: 歪歪
204F 12/02 17:05
--
→
a17543
台灣 11-30 15:51
keykey?
→
suegengen
台灣 11-30 16:03
Auslayer: 形容坡度陡峭 形容平面不水平時 發音不同 113F
還有kakaa
→
sin8143
台灣 11-30 16:45
粗粗、ㄘㄨㄚˇㄘㄨㄚˊ、KIˇ KI_
→
lisahou
台灣 11-30 17:07
ㄘㄨㄚˊㄘㄨㄚˊ
→
blackforest
台灣 11-30 18:23
ㄘㄨ ㄘㄨ 或 KI KI
→
totoro123
台灣 11-30 23:34
襪襪 聽起來像是彎彎的 那應該說霞霞
→
yldl
日本 12-01 00:10
出出