看板 Gossiping
作者 Israfil (贖罪聖音)
標題 [新聞] Google耳機即時翻譯 讓你用40種語言聊天
時間 Thu Oct  5 12:10:46 2017






Google耳機即時翻譯 讓你用40種語言聊天

http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201710050033-1.aspx  中央
Google耳機即時翻譯 讓你用40種語言聊天 | 重點新聞 | 中央社即時新聞 CNA NEWS
(中央社舊金山4日綜合外電報導)谷歌(Google)今天發表新型Pixel耳機,表示這款耳機能夠即時翻譯40種語言的對話。 | 重點新聞 ...

 

http://img5.cna.com.tw/www/WebPhotos/800/20171005/54233331.jpg
 



谷歌(Google)今天發表新型Pixel耳機,表示這款耳機能夠即時翻譯40種語言的對話。

法新社報導,谷歌今天展示許多配有數位智慧「助理」的新產品,人們將其中這款Pixel
Buds耳機比喻為,網路時代版本的知名科幻小說「星際大奇航」(The Hitchhiker's
Guide to the Galaxy)裡的巴別魚(Babel Fish)。

小說中,只要將巴別魚塞入耳中,就能讓人聽懂任何語言。

Pixel Buds配合全新推出的第二代Pixel智慧型手機使用,谷歌承諾,這款耳機能即時翻譯
40種語言的對話。

谷歌在發表會上的其中一項展示,找來兩個人各自以英語及瑞典語對話。

現況分析公司(Current Analysis)消費者裝置研究總監格林加特(Avi Greengart)說:
「那是我這麼久以來所看到最好的科技展示之一。」

「如果在現實世界真的能這麼做,這就是個會讓人感到『哇,我們活在未來』的時刻。」

Pixel Buds售價訂在159美元(約新台幣4832元),11月在美國開賣。




--

能正確地翻譯出咩修幹某嗎  o'-'o

--
ghostrick: 再給我說阿克婭女神智商低試看看08/29 11:26
poor147: 阿克婭智商是官方認證的 無話可說08/29 11:30
maxablue: 她智商低是官方認證的喔08/29 11:30
m01a011: 阿~克~亞~低~智~商08/29 11:30
ghostrick: 嗚嗚08/29 11:30

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.101.164
※ 文章代碼(AID): #1PrR3BBb (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1507176651.A.2E5.html
ypc1994: 台女高潮1F 10/05 12:11
cp296633: CCR福音2F 10/05 12:11
xing1007: 潮翻天3F 10/05 12:11
tryagain24: 這太猛了 文組失業了4F 10/05 12:12
dWoWb: 是辜狗小姐的聲音嗎? haha5F 10/05 12:12
kevin9709241: Google幫我上色6F 10/05 12:12
lostsky93: google整段翻譯沒有很通順7F 10/05 12:13
onlythat2002: 沒電了,你先閉嘴。8F 10/05 12:13
※ 編輯: Israfil (36.229.101.164), 10/05/2017 12:14:14
wc4eva: 學店外文系失業+n9F 10/05 12:13
wuyiulin: 便宜10F 10/05 12:14
sdtgfsrt: 文組要被取代囉11F 10/05 12:14
KangSuat 
KangSuat: 口譯:還早啦!有我們專業?12F 10/05 12:15
JRD: 這幾年少數讓人覺得不是科技垃圾的產品13F 10/05 12:15
wild2012: GOOGLE眼鏡的簡化版 GOOGLE眼鏡還能用看的或用手 筆14F 10/05 12:16
snsdakb48: 你確定後面不是中川跟麗子幫忙翻譯的嗎15F 10/05 12:16
VIGUTA: 可惜Google翻譯只會強制翻成簡體16F 10/05 12:16
johnny3: 拉丁語系互轉根本沒難度 能即時中翻英嗎17F 10/05 12:19
peachnest: AI18F 10/05 12:21
Toge: 翻出來會一堆屏幕和計算機嗎19F 10/05 12:22
gunfighter: 這種東西只能用在購物問路 這種簡單對話 商業生活對談還久的很20F 10/05 12:25
turbomons: 可以環遊世界亂喇咧了22F 10/05 12:28
kanoki: 先看髒話翻的好不好23F 10/05 12:35
takamiku: 看肉片也可以即時翻譯24F 10/05 12:37
Juder: 發明王兩津25F 10/05 12:39
meblessme: 以G翻譯目前的水準來說 不敢期待26F 10/05 12:41
iwcuforever: 考試能戴嗎27F 10/05 12:43
tung3567752: 這到底能翻到什麼程度?不會說句成語就罷工了吧28F 10/05 12:48
shenguan: 兩津早就做出來翻譯機器人了29F 10/05 12:51
Mrchungken: 翻譯失業了30F 10/05 12:55
tools: 明明是翻銀河便車指南 爛翻一通31F 10/05 13:09
mbttar25: 跟藍芽耳機差在哪裏?32F 10/05 13:16
by740327: 我猜中日翻譯會弄到雙方大打出手33F 10/05 13:19
zaqmlp: IKEA34F 10/05 13:30
werty982730: 真的能翻得通順,這產品就太偉大了35F 10/05 13:46
f9999: 流暢度=google翻譯阿,發音=google姊36F 10/05 14:08
afiend0927: 看咕狗翻譯的能力可想而之應該是悲劇…37F 10/05 14:22
x0003: youtube的自動字幕好笑到爆,再加上google翻譯38F 10/05 14:45
wei115: Google39F 10/05 14:48
wasijohn: 翻譯蒟蒻40F 10/05 14:52

--