看板 Gossiping作者 KILLE (啃)標題 [問卦] 漢語無陰陽性 為何要用"她" 字時間 Mon Nov 25 01:37:11 2019
他 已完全足夠 左邊是人字旁 泛指所有人類
非人者 如狗畜物件等 用它
更廣泛稱呼是"其" 如客語 第三者稱不論人事物畜 一率使"其"
那搞出個“她“ 不是反為性別歧視?
要強調男女?直接用那男的 那女的
如Scorpions蠍團有首叫
Hevs a woman, she's a man.
翻成 "此男為雌,彼女為雄" 不就好了?
女權要不要去抗議下 用她字是歧視女性不屬人類?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 166.170.39.21 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1Tsh_AZt (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1574617034.A.8F7.html
※ 同主題文章:
[問卦] 漢語無陰陽性 為何要用"她" 字
11-25 01:37 KILLE.
推 Friend5566: 女權第一你敢嘴?1F 140.114.200.86 台灣 11/25 01:37
→ cattgirl: 牠2F 114.137.154.125 台灣 11/25 01:38
推 wang1b: 人家是女生欸3F 1.160.201.118 台灣 11/25 01:38
推 benomy: 問女權啊4F 111.83.93.155 台灣 11/25 01:38
→ ATSEVEN: 祂6F 42.75.217.247 台灣 11/25 01:38
→ benomy: 妳7F 111.83.93.155 台灣 11/25 01:38
→ yang421: 它他她牠祂8F 61.228.133.12 台灣 11/25 01:38
111.82.77.191 11/25 01:38
那男的/那女的
→ benomy: 婊子,俵子10F 111.83.93.155 台灣 11/25 01:39
※ 編輯: KILLE (166.170.39.21 美國), 11/25/2019 01:42:11
噓 Rapacious: 他 她 牠 它 祂11F 114.47.67.194 台灣 11/25 01:39
推 frommr: 錶子,俵子12F 61.70.215.194 台灣 11/25 01:39
推 wwwsky: 看文章比較好分辨13F 180.177.0.240 台灣 11/25 01:39
→ a27588679: 同一段文有男女的時候比較好看14F 180.177.33.135 台灣 11/25 01:39
噓 plusonezero: 呃,你知道不少女權人士超討厭「她」的嗎?她們認為自己也是人,也屬於「他」,為何要被另外歸類強調15F 114.43.116.159 台灣 11/25 01:40
推 aq981334: 男性比較臭,所以用他,女生比較香所以用她。
你把臭臭的東西跟香香的東西用同一個字形容,不是在侮辱香香的東西嗎18F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:40
推 smpian: 干,幹男人;奸,幹女人 懂?22F 223.137.100.106 台灣 11/25 01:40
推 stantheman: 清末民初為了翻譯外國文學作品,當時的一位文人劉半農發明了「她」23F 86.238.150.126 法國 11/25 01:40
→ virnux: 先討論牠祂算不算歧視才輪的到她25F 1.175.178.9 台灣 11/25 01:41
→ aq981334: 男性沒有用「牠」、「它」、「祂」就算對你們不錯了26F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:42
→ plusonezero: 我個人是覺得有分女字旁,有時候可以28F 114.43.116.159 台灣 11/25 01:42
→ smpian: 常常聽到別人說 干我屁事,真的超髒的29F 223.137.100.106 台灣 11/25 01:42
→ plusonezero: 更精準了解文意,只是你酸女權之前要先了解一下吧30F 114.43.116.159 台灣 11/25 01:42
雄雌/公母/男女 這樣還不夠?
推 Fice: 為女權發明的32F 1.171.11.103 台灣 11/25 01:42
那女的
※ 編輯: KILLE (166.170.39.21 美國), 11/25/2019 01:44:39
→ Elobiefu: 沒有牠可用會很不方便34F 36.230.158.26 台灣 11/25 01:43
→ ciswww: 正好翻到一篇文反對用「祂」:
聖經中的「祂」和「他」 周聯華35F 140.112.53.213 台灣 11/25 01:43
推 f544544f: 她就是女權發明的 結果女權又自己反XD37F 1.163.158.7 台灣 11/25 01:43
推 kc1446: 這個問題這十幾年一直不時冒出來
大家有空請在YT搜尋:哈佛沒教的字38F 60.246.37.100 澳門 11/25 01:43
→ aq981334: 看一些小說就知道「他」、「她」、「它」、「牠」這幾個字有多重要了40F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:44
→ ciswww: 她並不是女權發明的42F 140.112.53.213 台灣 11/25 01:44
→ aq981334: 戀愛小說或者男女對白等,都用一個字「43F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:44
→ kc1446: 當年大悶鍋節目的這個議題的諷刺小短劇44F 60.246.37.100 澳門 11/25 01:44
→ aq981334: 他」在某些場景根本無法區分是男方講的還是女方講的。45F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:44
男的說:
女言道:
推 ISNAKEI: 她以前是奶媽的意思47F 42.74.224.124 台灣 11/25 01:45
※ 編輯: KILLE (166.170.39.21 美國), 11/25/2019 01:46:09
→ ISNAKEI: 後來借字去用了48F 42.74.224.124 台灣 11/25 01:46
推 aq981334: 又不是所有小說都適合對白前方加上男、女或者主角姓名等49F 114.32.19.150 台灣 11/25 01:47
推 auni: 她說無所謂51F 118.166.11.212 台灣 11/25 01:48
噓 killerchi: 幹我小學老師還要我們懂得他她的差別52F 1.200.215.181 台灣 11/25 01:48
→ ciswww: 小學老師這樣好啊,畢竟畢業後還會用她字53F 140.112.53.213 台灣 11/25 01:53
推 zero00072: 大陸人分得清清楚楚,恭喜兩岸又一家親了!54F 42.75.172.149 台灣 11/25 01:54
推 jackwula9211: 當初為了she造字造出來的56F 61.230.128.29 台灣 11/25 01:56
推 zero00072: 說分不清楚哪個他是哪個人說話的,兩57F 42.75.172.149 台灣 11/25 01:56
→ ciswww: 顯然台灣尚未普遍使用TA58F 140.112.53.213 台灣 11/25 01:56
→ zero00072: 個男的講話就不會搞不清楚,奇怪了。難道我們口語在講他時會先想性別嗎?59F 42.75.172.149 台灣 11/25 01:56
→ ciswww: 會61F 140.112.53.213 台灣 11/25 01:57
→ zero00072: 他巷不分性別了還用TA,女人不是人?62F 42.75.172.149 台灣 11/25 01:57
推 fnm525: 當你寫小說的時候就知道他/她有多重要了63F 180.217.68.193 台灣 11/25 01:59
男言:
女道:
※ 編輯: KILLE (166.170.39.21 美國), 11/25/2019 02:00:54
→ ciswww: 女人是人64F 140.112.53.213 台灣 11/25 02:00
→ fnm525: 一本小說從頭到尾都是XX說、XX道,這能看嗎
哪部小說會一直這樣寫的,你跟我說65F 180.217.68.193 台灣 11/25 02:01
→ Fice: 一本小說從頭到尾都是他說/她道,這能看?68F 1.171.11.103 台灣 11/25 02:02
推 zero00072: 不用性別第三人稱不能寫作,這文筆太差69F 42.75.172.149 台灣 11/25 02:02
→ ciswww: 能70F 140.112.53.213 台灣 11/25 02:02
→ Fice: 哪部小說會一直這樣寫的,你跟我說71F 1.171.11.103 台灣 11/25 02:03
→ zero00072: 紅樓夢、三國演義……。72F 42.75.172.149 台灣 11/25 02:03
→ snas: 原po 你說說小說都會說男說女言嗎?!73F 70.115.129.172 美國 11/25 02:05
推 fnm525: 又不是每一個人一開始都是大文學家,用這樣子來區分比較好懂,當然真正的文學家不這麼做也行74F 180.217.68.193 台灣 11/25 02:06
推 benomy: 你乾脆連女、母、雌這些字都刪掉好了77F 111.83.93.155 台灣 11/25 02:07
推 t95912: 父權社會 豈能平起平坐?78F 39.10.45.194 台灣 11/25 02:09
推 zero00072: 女母雌是屬性,與此篇的姓別他是不同層級的問題,不懂別亂戰。79F 42.75.172.149 台灣 11/25 02:09
噓 LosDHunTom: 這要看是第幾波女性主義,有的支持有的反對81F 111.82.77.90 台灣 11/25 02:20
推 nadiaInochi: 小說裡面區分他/她/你/妳可以省很多不必要的解釋,一男一女的情況下,「他對她說」通常就可以清楚表達。有些對話不會每句都說是誰講的,這可以用區分你和妳來解決83F 220.142.75.105 台灣 11/25 02:22
推 zero00072: 這一波 Single They,還不是學我朝。88F 42.75.172.149 台灣 11/25 02:23
推 simako: 乾脆直接用「也」當所有第三人稱代名詞89F 219.85.2.178 台灣 11/25 02:25
→ nadiaInochi: 「妳還是一樣沒變」「可是你變了…」這時候多加解釋反而沒有好處
日語小說甚至光憑「我」和「你」的稱呼方式、敬語常體和特殊說話習慣就可以知道這句話是誰講的,不必說明。但翻成中文有時候沒註明就不知道誰是誰90F 220.142.75.105 台灣 11/25 02:28
推 chungb: 古時候,只要有女字部首的字,都是不好的96F 118.167.122.120 台灣 11/25 02:54
推 goldenfire: 她勉強 但妳就很多餘 法文德文都沒有99F 125.230.194.90 台灣 11/25 03:15
推 illreal: 一個字而已毛一堆。汝100F 74.83.227.34 美國 11/25 03:38
→ ekrik: 姐 的古通同字 無腦西化的時候拿來對應SHE硬造一個對應他的她字101F 220.135.119.129 台灣 11/25 04:18
→ nadiaInochi: 輕小說如果不能用你和妳來分的話,中文翻譯會需要更畫蛇添足的解釋,日語小說常常連續好幾句對話,完全沒有提示哪句是誰說的,每句都標xx說:oo說:看起來會像小學課本,小說寫作會盡量避免。
日語連我都有十幾種說法,「俺が行くぞ」 「僕も行きます」「じゃあ、あたしも」光這樣寫就不必額外的說明。直翻中文卻變成「我要去」「我也去」「那我也去」不能分辨誰是誰?說的是男生女生?103F 220.142.71.183 台灣 11/25 04:25
推 simpson083: 你看看台女的樣子就知道要使用專字了吧115F 42.75.125.79 台灣 11/25 08:15
推 bbtbbt77: 有那麼嚴重嗎?我覺得小說讀起來很方便啊117F 42.73.34.232 台灣 11/25 08:46
噓 truevill: 這廢文119F 140.115.61.81 台灣 11/25 09:01
推 cloudshu: 數個同性別的人對話怎麼寫 真的很難嗎120F 220.128.126.97 台灣 11/25 10:17
→ nadiaInochi: 雖然不見得自然,同性別就互用暱稱了121F 220.142.71.183 台灣 11/25 10:25
--