看板 Gossiping作者 tony900735 (好貴! 好貴!)標題 [臉書] Taiwan in Auckland(駐奧克蘭辦事處)時間 Thu Apr 4 21:29:09 2019
連結:
http://bit.do/eNufK
Well, Hualien is in Taiwan, not China.
Stop drooling!
中國人民日報的Twitter上說「中國台灣花蓮市的海濱空拍照,真是人間仙境」。
吳釗燮部長Twitter推文回說,「你在做夢吧,花蓮在台灣不在中國,別流口水了」
讓我們來進入英語小教室時間:
【off with the fairies】
用來形容人做白日夢,精神不健全或與現實脫節。
這句用得相當漂亮。
我們先從"fairy"這個字開始。這個字是仙女的意思,充滿仙女的地方"fairy"加上"land"
,就是人民日報提到的仙境"fairyland"。
吳部長的推文用到了一個片語:"off with the fairies"
如果一個人"off"(離去/斷片),然後和一群仙女在一起"with the fairies",代表他整個
ㄎ一ㄤ掉了,處於一種幻想與白日夢的狀態,正好又對應了人民日報的fairyland。
覺得花蓮很漂亮像人間仙境,而且是中國的人間仙境嗎? 你大概是ㄎ一ㄤ掉了。
【drooling】
流口水,引申為很想要某個東西的感覺。
別再對某人/事/物流口水了,就是叫你不要再肖想(si軿-siūnn)了。
好的,今天的小教室先到這邊,我們下次見。
#駐奧克蘭辦事處
卦點:
Hey you guys in八卦板,今天的英語小教室時間來惹~
今天要教的片語是
【off with the fairies】
跟我唸一遍
【off with the fairies】
意思就是
用來形容人做白日夢,精神不健全或與現實脫節。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.53.172
※ 文章代碼(AID): #1SfWQgu6 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1554384554.A.E06.html
推 watashiD: ...原來是這個意思, 有看沒有懂1F 04/04 21:30
推 F5: 9.2崩潰3F 04/04 21:32
※ 編輯: tony900735 (223.136.53.172), 04/04/2019 21:37:36
推 etiennechiu: 我認識這裡工作的一個人很有台灣心也很會寫文章,不知道這篇是不起他寫的XD10F 04/04 21:41
推 tw2000: 太狂啦!推14F 04/04 21:44
推 pajck: 寓教於樂17F 04/04 21:48
推 jillcc: 如果KMT上台 又要開始忍氣吞聲 挨打不還手的過日子了吧?19F 04/04 21:49
噓 ukfuture: 很low的回應,小學生部長23F 04/04 21:53
推 urmfo: 長知識了25F 04/04 21:54
噓 togmogo: 噓說回答很low的那位29F 04/04 21:57
噓 ukfuture: 真的很low呀,就八卦版鄉民程度拌嘴,難怪是海島井蛙44F 04/04 22:04
推 tokyoto: 為什麼你的縮址連不上去?51F 04/04 22:10
推 wisey: 學英文了52F 04/04 22:12
推 dgfly: 好酷59F 04/04 22:26
推 abbag: 長知識 推63F 04/04 22:32
推 song6: 推64F 04/04 22:33
→ qppqqp: 在台灣可嘴~但是在支那連吃瘟豬死魚發霉菜 都沒辦法嘴可悲67F 04/04 22:38
推 akay08: XDDDD68F 04/04 22:39
推 ymx3xc: XDDDDDDDDDDDDDDDD77F 04/04 23:14
推 Apple0230: 幹....你這樣發文我要怎麼噓..92F 04/04 23:52
推 zucca: 這批很純93F 04/04 23:52
推 nniip: 推96F 04/05 00:12
推 aesdu: 對支用語多一句!97F 04/05 00:13
推 xhung: 推 垃圾支那免肖想102F 04/05 00:36
推 wsx88432: 支那人超愛自衛台灣當自己家 還當我國107F 04/05 01:35
噓 mgntcn: 含粉: 欺負老百姓108F 04/05 01:37
推 dy2012: 真的要推XD109F 04/05 01:42
推 tcboy: 柯韓粉氣炸了111F 04/05 01:45
推 ilia: 學英文113F 04/05 01:59
推 KanyeC: 噓的那兩個應該不會講英文吧119F 04/05 03:44
推 Charmeur: 當下看到就覺得很不錯偷偷記下了121F 04/05 04:08
推 clasp: 有人噓很low 我偏要推124F 04/05 05:29
推 alisa99: 看部長嗆中國學英文XD127F 04/05 06:45
推 vios: push134F 04/05 08:30
推 etiennechiu: 這句在國外很常見,通常說 away with the fairies137F 04/05 09:07
推 bibiwei: off with the fairies140F 04/05 11:14
推 mudee: 推142F 04/05 11:54
--