把「九二共識是兩岸關係和平發展的基礎,我對這個立場表示了解和尊重。」等同於"柯認為九二共識是兩岸關係和平發展的基礎" 還把"all men are created equal"來當做類比 真的理解力有問題
self-evident truth=that all men are created equal(補充說明that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the Pursuit of Happiness.)
阿妳省略其他會改變all men are created equal的意思?
"我對這個立場表示了解和尊重"少了這句不就變成 "柯 說/認為/認同 九二共識是兩岸關係和平發展的基礎"的意思
柯 說/認為/認同 九二共識是兩岸關係和平發展的基礎=「九二共識是兩岸關係和平發展的基礎,我對這個立場表示了解和尊重。」?
(你是真不理解還是你只是覺得無聊想找人交流- -?)