看板 Gossiping作者 TMUMED (台北醫學大學店)標題 Re: [問卦] 美國衛生部長口誤?時間 Mon Aug 10 10:55:41 2020
https://youtu.be/UVUgh_QeHXY?t=417
重點是後面中文的翻譯
人家美國爸爸明明是說 Thank you very much President XI....
但台灣的中文翻譯卻是說:今天非常非常感謝蔡總統歡迎我來....
不對吧
ㄟ 人家明明是說習大大的呀
台灣翻譯怎麼給人家亂翻呢
有掛ㄇ
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.196.74 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VCBSld1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1597028143.A.9C1.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 美國衛生部長口誤?
08-10 10:55 TMUMED.
→ kent: 翻譯又不是錯的也不能修正1F 08/10 10:56
→ Qaaaa: final fantasy XI2F 08/10 10:56
推 yaritai: 他沒說錯啊 感謝習近平最近亂搞 他才能來台灣6F 08/10 10:56
→ deann …
→ deann: 外交的東西本來就是原本就已經有稿了 照稿翻譯而已8F 08/10 10:56
推 kenbo: 人家就說出心裡話了啊,沒什麼問題啊XDDD10F 08/10 10:57
推 h80733: 他今天才聽過蔡總統,就別怪他了11F 08/10 10:58
→ neilisme: 台灣翻譯就愛亂番阿 聽不懂啥是president Xi嗎12F 08/10 10:59
推 yaritai: 不然就是阿雜兒英文不太好 照稿念把tsai 唸成xi 沒事兒13F 08/10 10:59
→ hulu63: 人家是要說 president Xiao-Ying, 唸快一點聽起來就像是Xi了15F 08/10 10:59
→ tpck: 平常喊習慣了 一下子改不過來18F 08/10 11:01
推 amury: hulu大 哈哈哈~這反映夠快19F 08/10 11:01
→ tpck: 照翻的話就變成 感謝習近平歡迎我來台灣了24F 08/10 11:03
推 shi0520: 呵呵 柯粉憋很久喔 連這個都要洗文25F 08/10 11:03
→ neilisme: 看了影片 他是照稿念耶 怎麼可能是口誤26F 08/10 11:04
推 m9o2o: 陰陽稿==27F 08/10 11:04
推 yaritai: 就說他英文不好了 念錯很正常 柯粉別高潮30F 08/10 11:05
推 Isveia: 照稿念還能口誤厲害了XD31F 08/10 11:06
→ lovetina: 都黑頭髮~黃皮膚~弄混也很正常! 不要這麼嚴格好嗎!33F 08/10 11:07
推 elbira: 抓到了,原來是習英文啊~~39F 08/10 11:12
推 rocit: 原本想親暱點叫 小英總統 <3 太難為情只發第一個音 @@40F 08/10 11:16
推 Ogano: 寫稿的人要被電飛了吧= =42F 08/10 11:18
噓 ishowhand: https://i.imgur.com/hWt6BLW.jpg44F 08/10 11:23
噓 aigret: 蔡習本就一家親啊 家族企業在大陸賺多少了45F 08/10 11:26
推 ja1295: 人家有台灣價值 習總統 自動翻成蔡總統54F 08/10 12:16
推 BQird: 綠色和紅色共產黨 外國人搞混也是正常的55F 08/10 12:17
推 huikmn: 這翻譯有台灣價值喔59F 08/10 13:10
→ NinJa: 看著稿念錯?60F 08/10 13:19
→ eeccms …
推 eeccms: 習蔡本一家,小英微笑點頭表示欣慰62F 08/10 13:38
--