看板 Gossiping作者 xy1904312 (NatsuNoHaya)標題 [問卦] 翔要翻成xiang還是hsiang比較好時間 Fri Apr 17 22:22:13 2020
一堆男生名字有翔或同音字的
護照或是ig帳號之類的都會把翔翻成英文
以前好像用hsiang比較多
這是台灣曾經使用的威妥瑪拼音 如新竹的hsin
但現在xiang就越來越多人用
這是現在台灣和中國同步使用漢語拼音
如西門的Xi 習大大的Xi
不過其實護照也沒強制你要用哪種拼音法
所以還有其他很多種選擇 到底翔該怎麼翻比較好阿
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.160.58 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UcRkNBO (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1587133335.A.2D8.html
→ QBey: shit1F 04/17 22:22
推 singjin: 我用母語去拚,幾乎是獨一無二,參考看看5F 04/17 22:23
推 jurkar: Kakeru10F 04/17 22:25
推 johnny: shine11F 04/17 22:25
推 farmoos: 現在護照如果沒自選 官方會自動用漢語拼音
馬時代改的政策延續至今
以前看拼音就知道哪裡華人 但現在越來越困難。新加坡和台灣狀況類似 一個家庭不同系統拼音14F 04/17 22:35
推 rapnose: 天翔龍閃要先踏出左腳。19F 04/17 22:38
推 farmoos: Hsimenting是以前習慣拼音Ximending是馬市長改的20F 04/17 22:39
推 nthulibrary: xiang siang shiang hsiang21F 04/17 22:41
推 farmoos: 海外看到Hs馬上知道9成以上是台灣來的有親切感 X直覺是23F 04/17 22:42
→ farmoos: 中國籍的(雖然台灣和新加坡越來越多 但還是少數)
威妥瑪拼音和正體漢字雖不是台灣發明 但已經是台灣特色25F 04/17 22:42
推 lim921: 同意樓上說的27F 04/17 22:44
推 velaro: 沒差外國人都唸不出來.....30F 04/17 22:51
推 ezra: 本來X Q ZH 都可以辨識出中國籍 結果馬一搞就整個兩岸一家親31F 04/17 22:53
→ syk1104: 你改名吃翔~就比較特別了32F 04/17 22:55
推 farmoos: 漢語拼音當年以國際化之名推廣在台北市階段與捷運 但諷刺的是華人城市最國際化的香港新加坡都非漢語拼音33F 04/17 23:02
推 farmoos: 但話說回回來 沒有什麼拼音系統才是最好的 要正確發音都是要透過學習 但會一種後馬上會轉換成其他拼音36F 04/17 23:04
推 polay: 以前覺得X帥 後來還是改回Hs比較不會被誤認40F 04/17 23:11
→ phoinixa: 看到X開頭的都覺得一股中國人土味飄出來41F 04/17 23:18
→ pikakami: 當然是Sho
Xi Bao Zi Da Sa Bi42F 04/17 23:20
→ Neve5566: 認識兩兄弟一個姓tsai一個姓tsua49F 04/17 23:46
推 freechy: 威妥瑪拼音有些根本很混淆 我的名字就有hsin 我的外國老師和朋友一堆不知怎麼發音50F 04/17 23:46
推 loki94y: X是ks 翔哪裡有 k的音? 一直搞不懂這點53F 04/18 00:00
推 dika: 應該是念ikea54F 04/18 00:02
推 loki94y: ㄒ和s比起來本來就有多點h的音很正常吧56F 04/18 00:04
推 RustyNail: 要給外國人讀的話還是sh開頭比較方便58F 04/18 00:28
→ fudick …
→ fudick: 吃翔=吃屎59F 04/18 00:33
→ HappyKH: 想在名字裡面有叉叉自便60F 04/18 00:36
推 AAPL: 出國會被當支那人61F 04/18 02:00
→ DOFU: 翻成粑粑正解62F 04/18 03:13
→ ALENDA: 不要用X 滿身共匪味63F 04/18 04:10
--