看板 Gossiping作者 chadmu (查德姆)標題 [問卦] Johnson為什麼要翻成強森啊時間 Sun May 10 13:56:45 2020
John的中文是約翰
因為是希伯來文發源
那Johnson不應該翻成約翰森嗎
有沒有翻成強森的八卦
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.113.81 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UjvUVd8 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1589090207.A.9C8.html
→ QBey: 約翰尼2F 05/10 13:57
→ tyrande: 手臂強、 鐵匠、裁縫6F 05/10 13:57
推 EqualMan: 聖經裡沒Johonson,就用英文音譯了?7F 05/10 13:57
推 DIDIMIN: caesar 翻成凱薩也很怪,明明是西沙8F 05/10 13:57
→ ohrring: 因為johnson不是希伯來名ㄚ11F 05/10 13:58
→ joyca: 嬌聲13F 05/10 13:58
→ mij: dick翻成迪克也很怪啊明明是14F 05/10 13:59
推 hotlatte: 應該翻成 約翰子 好像無患子16F 05/10 14:00
推 newstyle: Sexson為何叫薩克森 不叫性兒子18F 05/10 14:03
推 kanon840725: 拼命郎約翰尼
西莎翻凱撒好像是義大利文,刺客敎條裡念ㄘㄟ沙嚕22F 05/10 14:05
→ sellgd: 庸生
是Saxson吧 薩克斯風的兒子26F 05/10 14:06
→ vyjssm: Johnathan 放哪28F 05/10 14:19
推 passpass: 是德文發音 但溯源確實是希伯來文沒錯29F 05/10 14:21
推 pente05loser: 電影裡也有人叫Yohan翻約翰 可不可以統一翻譯一下 John翻強也還可以吧31F 05/10 14:27
推 la8day: 約翰子 約子37F 05/10 14:49
→ DEAKUNE: Caesar 是拉丁文,C=K發音39F 05/10 15:00
→ SSKKT1: 我都念costco41F 05/10 15:05
→ DEAKUNE: 希伯來文本來就只有Y或I,所以原本就叫Yohan=約翰,如果只有John那可以翻約翰,但是Johnson是英國姓所以翻強森比較常見43F 05/10 15:09
--