看板 Gossiping作者 s11924 (陷阱金屬小妹)標題 [問卦] argentina為什麼翻阿根廷?時間 Tue Jul 27 10:09:32 2021
如題昨天看奧運籃球時在想 為什麼argentina這樣翻
他的唸法明明是阿君提娜 好歹也翻成阿君廷
翻阿根廷是幾個意思?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.15.87.73 (美國)
※ 文章代碼(AID): #1W_shU_2 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1627351774.A.FC2.html
推 pionaero: 所以我都唸ikea2F 42.72.214.213 台灣 07/27 10:10
推 b2305911: 阿尖提納3F 39.13.11.55 台灣 07/27 10:10
推 Israfil: 海地:4F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
→ dean1990: 奧地利:5F 111.71.220.41 台灣 07/27 10:10
→ Israfil: 宏都拉斯:6F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
推 eterbless: 西班牙文7F 180.29.102.240 日本 07/27 10:10
推 Drainhide: 阿君緹娜8F 223.137.52.116 台灣 07/27 10:10
→ Israfil: 比利時:9F 60.250.198.176 台灣 07/27 10:10
→ ArSaBuLu: 怎麼不問梨巴嫩10F 1.200.240.63 台灣 07/27 10:11
→ vwpassat: 日本國:...11F 125.231.121.120 台灣 07/27 10:11
推 jkl183: 用台語念12F 42.77.53.108 台灣 07/27 10:12
→ donation12: 翻「阿爾珍緹娜」比較有氣質13F 140.136.117.34 台灣 07/27 10:12
推 stevenchiang: 怎麼不問象牙海岸(?)14F 36.226.168.232 台灣 07/27 10:12
→ lolic: Don't Cry for Me Argentina15F 114.137.201.10 台灣 07/27 10:12
噓 Fegelein: 多讀點書,外語不是只有英文16F 123.193.50.133 台灣 07/27 10:12
推 rLks02: 為什麼北京話/ 普通話 叫 “Mandarin “(17F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:13
推 niipplau: 西班牙文念法翻過來的18F 114.35.213.117 台灣 07/27 10:13
→ rLks02: 滿州)19F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:13
噓 corlos: Chinese Taipei為啥翻台灣20F 122.146.85.104 台灣 07/27 10:13
推 dakkk: 阿珍婷娜比較像21F 114.136.190.166 台灣 07/27 10:14
推 t1329kimo: 阿莖廷22F 36.231.133.72 台灣 07/27 10:14
推 march20: 八卦是, 西班牙語的 gen 類似 hen24F 148.87.23.6 美國 07/27 10:14
推 ptychodera: 你用西班牙文唸唸看26F 49.199.235.77 澳大利亞 07/27 10:15
→ march20: 阿亨廷那27F 148.87.23.6 美國 07/27 10:15
推 sleepyrat: 阿珍踢哪28F 114.40.194.152 台灣 07/27 10:15
→ alasutolu: 下一篇 為什麼約翰不叫醬29F 1.75.196.159 日本 07/27 10:15
→ march20: 阿亨"提"那30F 148.87.23.6 美國 07/27 10:15
→ LIGAGA: 你在美國沒順便學一下基本西班牙文發音?32F 70.191.85.168 美國 07/27 10:16
推 churrox: 是要念什麼書 西班牙文也不是根的音33F 126.253.142.151 日本 07/27 10:16
→ kimura0701: 下一篇 雅美力佳為什麼翻成美國34F 1.160.94.77 台灣 07/27 10:16
→ fly0204: 阿很低那35F 114.47.42.216 台灣 07/27 10:17
→ tuhiceut: 用拉丁字母寫為何不能用拉丁語唸?37F 111.249.20.29 台灣 07/27 10:18
推 brad001: 阿哼替娜 用西班牙文念38F 114.136.238.236 台灣 07/27 10:19
推 sellgd: 剛Google一下 g發h 音很容易聽不見39F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:19
噓 JuiFu617: 你美國沒選修第二外語西班牙語?40F 39.8.196.193 台灣 07/27 10:20
→ sellgd: 根 來自r彈舌音41F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:20
推 s952112: 西班牙文ti 是念成滴42F 49.216.189.29 台灣 07/27 10:20
→ sellgd: 應該要問 為什麼不譯 阿根廷那43F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:20
→ brad001: 西班牙文的g發音是氣音 並不是英文的g 而t發音很像是英文的d 所以是 應該是阿哼蒂娜比較正確
但不知道為什麼娜被拿掉了44F 114.136.238.236 台灣 07/27 10:20
→ sellgd: 阿倫迪那48F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:21
→ ghostl40809: 西班牙文的話 Ar-hen-ti-na49F 1.162.62.131 台灣 07/27 10:23
→ dadidi: 下一篇 john 跟 johnson 為何唸成 強 跟約翰森50F 110.28.0.168 台灣 07/27 10:23
推 schwarzwald: 2021年了還有人相信Mandarin的詞源跟滿洲有關係。52F 114.137.111.191 台灣 07/27 10:23
推 linyi520: 我都念阿鯀緹娜54F 42.76.102.179 台灣 07/27 10:25
推 mo42: 啊爾很提那55F 223.136.119.112 台灣 07/27 10:26
→ sdiaa: 洋人不全都講英文 用漢字也不全講北京官話56F 211.75.158.91 台灣 07/27 10:28
推 rLks02: Mandarin 除了是北京話 也是滿州橘 ( mand57F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:28
噓 LinEricX: 瑞士58F 114.137.130.235 台灣 07/27 10:28
→ rLks02: arin orange)59F 61.227.197.99 台灣 07/27 10:28
推 sellgd: 剛Google Mandarin,源於馬來 梵文 "朝臣"60F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:28
→ cutetititi: 阿俊緹娜62F 36.231.31.237 台灣 07/27 10:29
→ sellgd: 明朝的中國官員63F 203.222.14.70 台灣 07/27 10:29
推 e46m3s15: 東塊佛密 阿珍踢哪64F 223.137.143.34 台灣 07/27 10:29
噓 Allen0315: 尊重該國國內通行官方語言音意
不是全世界都繞著英文打轉
就像是IKEA是哪一國的? 該怎麼念?65F 36.228.44.213 台灣 07/27 10:30
推 nichtsicher: Deutschland=豆以取懶69F 49.216.61.120 台灣 07/27 10:31
→ ghostl40809: 英文寫作Argentine當年翻譯照英文發Deutschland翻德意志真得厲害
最經典應該是蓋世太保70F 1.162.62.131 台灣 07/27 10:32
推 qoo60606: 日本為什麼念甲胖73F 223.139.19.15 台灣 07/27 10:33
→ rz17: 舊金山74F 223.139.17.28 台灣 07/27 10:33
推 pokiman: Planta perenne de la familia de las
ros塶eas, de flores amarillas en corimbo, que abunda en Espa鎙.75F 111.71.214.68 台灣 07/27 10:35
si
推 sylviehsiang: 關於譯名的所有問題,我都會說線試78F 1.200.42.14 台灣 07/27 10:35
※ 編輯: s11924 (73.15.87.73 美國), 07/27/2021 10:39:21
推 sunnyyoung: 信雅達 那年代多半都會音譯成二字或三字79F 49.216.165.152 台灣 07/27 10:43
推 chenbo: Don't Cry for Me Argentina81F 1.200.150.131 台灣 07/27 10:44
推 gju88888: John為什麼翻約翰82F 114.137.23.201 台灣 07/27 10:48
噓 GaryXie: japan 翻日本?83F 101.9.8.131 台灣 07/27 10:50
推 tsungg: 阿根尼那84F 1.34.153.96 台灣 07/27 10:50
噓 spi0303: 讀書好嗎85F 153.188.206.246 日本 07/27 10:50
推 skymonkey: 讀音是阿ㄏㄧㄢˇ地哪86F 114.35.37.110 台灣 07/27 10:50
推 octangus07: 因為John是希伯來語名字Johan來的87F 39.13.36.137 台灣 07/27 10:51
推 malala: Taipei為什麼不翻做台啤88F 67.164.14.21 美國 07/27 10:53
推 kndleo: 俄語的中國怎麼唸89F 36.228.30.188 台灣 07/27 10:57
推 schwarzwald: 神秘的是不會把Giovanni、Ivan、Jean、Juan、Sean等名字都翻譯成約翰,就會把John翻譯成約翰。90F 119.14.190.113 台灣 07/27 10:59
→ kevin870325: 你為什麼不先聽聽西文唸法再發廢文呢?93F 42.77.0.43 台灣 07/27 11:00
→ dosoleil: 孟加拉…95F 36.237.48.250 台灣 07/27 11:03
推 discosoul: 葡萄牙97F 106.107.182.160 台灣 07/27 11:04
噓 lawyer94: 翻譯不是你想像的那樣98F 180.217.16.52 台灣 07/27 11:05
噓 nice147852: 國名大寫很難?99F 1.200.114.233 台灣 07/27 11:18
推 Ghostchaos: 俄羅斯表示100F 223.140.255.0 台灣 07/27 11:26
噓 MatheFuck: 系列文101F 123.51.147.120 台灣 07/27 11:40
→ CozyLife: 白俄羅斯:102F 27.246.3.177 台灣 07/27 11:46
噓 x007: 幹就你103F 111.83.147.152 台灣 07/27 11:53
噓 pisser: 你用英語發音當然,阿根廷的國語是西語啊,發音又不一樣104F 114.136.10.100 台灣 07/27 11:54
噓 fransice7: 系列文亂源106F 59.126.185.223 台灣 07/27 13:35
→ lsps40803: 幹 就你107F 122.147.234.66 台灣 07/27 14:27
--