林語堂先生(1895年10月10日-1976年3月26日)在德國研修語言學時曾發表對福建方言之研究,以福建中部之閩江為界,區分閩北話和閩南話系統。閩南是指地理位置或區域,位於閩南之龍岩話是指龍岩市新羅區之混和方言,屬於河洛語系,接近漳州話,但又有自己特色。但其實從無閩南話的稱呼.
--------------
新加坡老一輩的人會說他們講的是 "河洛話或福建話",而非 "閩南語"
福州話(馬祖人講福州話) 完全不同於 廈門話(金門人講廈門話)
台灣脫離中國已將150年,台灣語言參入日語,荷蘭語,英語,西班牙語...早已不同福建話 廈門話
舉例說明:賴打、托拉庫來自英語/日語,麵包(Pan)來自西班牙語/日語,派出所,甜不辣來自日語,
這些詞彙從台語出現,再由台商帶入中國,進入 廈門話/福建話.