看板 Gossiping作者 dubliuers (豆漿)標題 [問卦] 臺灣跟中國有哪些詞是同字不同音?時間 Mon Apr 26 19:48:37 2021
有時候看到中國影片
微信要講威信
訊息要講信吸
企業要講起業
還有哪些詞跟臺灣的發音不同
講起來才像一位堂堂正正的中國人呢?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.253.67 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WXgYOGP (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1619437720.A.419.html
推 kent: 建築讀做建住1F 04/26 19:49
→ xulei: 我河你 我汗你6F 04/26 19:50
→ a1091100075: 先前去莫斯科被中國導遊洗腦成我也都唸娥羅斯了 但沒辦法啊 誰叫人家關係好 遇到政大滯俄台人也這樣發音7F 04/26 19:50
推 DMGA: 攻擊 公雞12F 04/26 19:54
推 wincentt: 風箏(一聲) 風箏(輕聲)14F 04/26 19:57
推 CORSA: 中國大韓大姓「朴」 台灣念"僕"或"曝" 中國念嫖15F 04/26 19:59
→ jii0712: 液:議(台音),葉(中音)17F 04/26 20:00
→ aclock: 台灣唸呵呵,中國要念廠廠19F 04/26 20:00
推 Cartier: 知識ㄕˋ vs 知識ㄕˊ20F 04/26 20:01
推 child1991: 媳婦 在他們那邊是指老婆 台灣這裡是指兒子的老婆
靠杯 我看成同詞不同意...23F 04/26 20:14
推 DRAWER: 攜帶 要讀成 鞋帶
堤防、提防 要讀 低防
還有最有名的 「混洨」
卡 讀成ㄑㄧㄚˇ 酵母 讀成 教母
支那 讀成 中國25F 04/26 20:20
推 choper: 卡住 混淆 血液36F 04/26 20:41
推 weido: 喜歡的朋友請給個雙雞40F 04/26 20:46
--