看板 Gossiping
作者 BBQ2591 (抖腳說愛我)
標題 [問卦] John為什麼叫約翰?
時間 Sat Sep 24 19:46:21 2022


唉唉

英文名的中文
通常都是用音譯對吧

比方說
Mary 瑪莉
Angela 安琪拉
Kevin 凱文

我就問
那John為什麼叫約翰
到底哪個發音有像約翰了

翻成「降」還比較對的八卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.179.32 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZBkuFhV (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1664019983.A.ADF.html
deepdish: 作業自己做1F 220.134.89.190 台灣 09/24 19:46
xxx60133: 我一個朋友 說要對一個女生說約翰史密2F 111.82.3.236 台灣 09/24 19:47
james732: 中國人就亂翻譯3F 114.136.174.234 台灣 09/24 19:47
cc02040326: yo4F 203.204.134.31 台灣 09/24 19:47
xxx60133: 斯5F 111.82.3.236 台灣 09/24 19:47
wwvvkai: 囧6F 49.159.178.155 台灣 09/24 19:47
a94037501: 希伯來文7F 114.37.201.117 台灣 09/24 19:47
jma306:  我說那個John呢8F 114.26.45.59 台灣 09/24 19:47
YU0121: Josh9F 112.78.67.48 台灣 09/24 19:47
flicker36: 拉丁文10F 42.77.46.58 台灣 09/24 19:47
BILLYTHEKID: 因為那不是英文11F 111.240.184.181 台灣 09/24 19:47
nctugoodman: 有位朋友不小心殺了John的狗 然後就.12F 36.229.1.138 台灣 09/24 19:48
nicolaschen2: 阿就發音像啊!不會發齁13F 123.195.45.25 台灣 09/24 19:48
dcshoecousa: josh唸耀西14F 223.140.155.1 台灣 09/24 19:48
labyrinth26: yo15F 220.134.5.21 台灣 09/24 19:48
poqwiuer: 約翰走路=Johnnie Walk 不是John16F 61.230.15.200 台灣 09/24 19:48
good90150: 日文17F 123.205.139.22 台灣 09/24 19:48
jma306:   約嗎?18F 114.26.45.59 台灣 09/24 19:49
DORAQMON: johnnie 也是叫約翰19F 114.136.160.70 台灣 09/24 19:49
chadmu: 我問過了20F 220.129.221.106 台灣 09/24 19:49
rexlin: 有人知道強要怎麼翻嗎?21F 59.115.222.179 台灣 09/24 19:49
sayhiorhello: Jose22F 223.138.106.108 台灣 09/24 19:49
XDDDpupu5566: 月經文,還有是仲尼周遊辣23F 172.58.107.135 美國 09/24 19:50
tttxxx: johnson 有人叫約翰遜 也有人叫強生24F 118.166.69.168 台灣 09/24 19:50
wpd: 老外偷懶簡寫25F 61.228.203.25 台灣 09/24 19:52
d06: 也有翻成 強26F 42.75.94.126 台灣 09/24 19:53
syntax123: yohan27F 101.9.196.85 台灣 09/24 19:53
skylion: 德文唸優很28F 101.12.89.101 台灣 09/24 19:53
bonfferoni: 月經文29F 118.232.104.65 台灣 09/24 19:54
davideason: 優 翰30F 223.139.223.113 台灣 09/24 19:59
Drainhide: 等於Johan31F 36.224.226.219 台灣 09/24 20:00
Chengzer: 因為不是英文32F 223.140.19.3 台灣 09/24 20:01
hoho5410: 醬33F 110.26.129.146 台灣 09/24 20:01
jacky88101: 你把約翰念個二十遍34F 118.232.68.169 台灣 09/24 20:05
grey0521: 你去看看今天700發的Pujols怎麼念35F 49.216.167.253 台灣 09/24 20:05
bigcho: 子路的英文名36F 118.171.145.91 台灣 09/24 20:06
b2305911: Jesus念黑蘇斯37F 106.64.161.229 台灣 09/24 20:06
belucky: Jorge Posada  你念一遍38F 150.117.41.81 台灣 09/24 20:06
mayasky: 有一種發音是「又漢」39F 114.137.239.27 台灣 09/24 20:07
Herodotus: 為什麼強生叫Johnson40F 111.83.218.252 台灣 09/24 20:07
hdotistyle: 齁黑 波沙達41F 180.217.194.31 台灣 09/24 20:08
alex00089: 耶和華42F 223.139.21.37 台灣 09/24 20:08
jasonshieh: 你發yo~~~~就像了啊43F 223.137.38.176 台灣 09/24 20:16
judas666: Y44F 36.227.128.147 台灣 09/24 20:17
a28200266: 德文唸唸看45F 36.231.135.195 台灣 09/24 20:17
alex00089: 葉卡46F 223.139.21.37 台灣 09/24 20:17
Jimmywin: 拉丁文47F 1.200.155.212 台灣 09/24 20:18
rommel1990: 德語發音48F 49.215.45.160 台灣 09/24 20:19
Roshiel: ........................49F 106.105.166.18 台灣 09/24 20:21
john0421: 若望50F 111.251.206.78 台灣 09/24 20:21
dcshoecousa: 有在看MLB,看看那些拉丁美洲的球員就不會覺得奇怪了51F 223.140.155.1 台灣 09/24 20:22
willieliu: 不是所有用拉丁字母寫的都是英文…53F 115.43.117.81 台灣 09/24 20:26
leterg: 以前國立編譯館這樣翻,不然叫若望54F 218.166.77.162 台灣 09/24 20:27
MotoGP: 艾爾頓.強,沒人翻艾爾頓.約翰的吧55F 223.137.173.187 台灣 09/24 20:27
yianhua: 用英標唸法就知道
用音標唸法56F 42.77.156.163 台灣 09/24 20:28
AFROGUNSO: 拉丁文念法,Jesus 耶穌58F 118.165.166.116 台灣 09/24 20:29
rockrider: 用台語唸約翰,你就知道
瑞士瑞典也用台語唸59F 111.246.211.186 台灣 09/24 20:29
ax710755: 下一篇Caesar 翻凱薩不翻西捨61F 220.132.45.160 台灣 09/24 20:31
iwinlottery: 希伯來文62F 223.137.92.207 台灣 09/24 20:33
alotofjeff: 因為那個名子的原文發音像是yohhan,所以中文翻約翰是對的63F 42.75.95.203 台灣 09/24 20:34
QQdragon: 俄羅斯  應該叫  若西亞  才對65F 114.39.30.45 台灣 09/24 20:34
jeffwei66: 醬 比較好66F 42.77.172.103 台灣 09/24 20:35
YesNoter: 月經文67F 223.138.237.216 台灣 09/24 20:35
yeh3360: 埃爾頓約翰68F 203.222.13.236 台灣 09/24 20:38
noreg0393933: 下一篇俄羅斯69F 111.240.76.207 台灣 09/24 20:39
homehand: 有恨70F 114.25.60.112 台灣 09/24 20:46
james111222: 月經文。會問這種問題有兩種可能:1. 連google都不會;2. 知道要google但故意洗文章。不管是哪種都他媽的欠噓71F 27.246.75.91 台灣 09/24 20:47
van83619: 約(Jo)瀚(hn)74F 49.217.110.165 台灣 09/24 20:48
a22122212: 滾75F 223.137.155.218 台灣 09/24 21:04
idolater: 希伯來文發音?76F 123.110.7.231 台灣 09/24 21:10
yeh67: 最早翻譯英文是香港人用廣東話諧音對應漢字香港是英國前殖民地,所以大陸就以香港翻譯普及於人名、國名
清末就開始約定成俗了
例如英國 不會稱大不列顛  取英格蘭為代表77F 114.39.56.119 台灣 09/24 21:22

--