回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
Ycosmos
(cosmos)
標題
[問卦] 「主人公」是支語嗎
時間
Fri Nov 21 20:21:35 2025
https://i.mopix.cc/d2RLcG.jpg
https://i.mopix.cc/VByvnm.jpg
https://i.mopix.cc/aT6bCr.jpg
https://i.mopix.cc/pGUHpd.jpg
https://www.threads.com/@spillout_77/post/DRTS1LyEzYC?xmt
脆上在討論「主人公」是不是中國用語
底下留言普遍都認為主人公是中國用語,而且AI亂講
有沒有國文滿級分大神出來解釋一下?
我怎麼記得主人公一詞我很小的時候就在用了
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.11.11 (臺灣)
※ 作者:
Ycosmos
2025-11-21 20:21:35
※ 文章代碼(AID): #1f85bJIs (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1763727699.A.4B6.html
推
solsol
: 不是吧
1F 61.223.49.190 台灣 11/21 20:22
→
r85270607
: 兒童是未來的主人翁
兒童是未來的主人公
2F 49.218.91.160 台灣 11/21 20:22
推
Katsuyuki118
: 說不定是日文來的
4F 223.137.158.159 台灣 11/21 20:22
→
r85270607
: 這兩種我都有見過
所以這並不是支語啊
5F 49.218.91.160 台灣 11/21 20:22
→
omoideomoi
: 明明就日文
7F 36.224.218.117 台灣 11/21 20:23
→
solsol
: 很久以前就聽過啊 只是太長又不順口
8F 61.223.49.190 台灣 11/21 20:23
→
a7788783
: 不是,叫他回去讀小學
9F 42.71.230.11 台灣 11/21 20:23
→
solsol
: 後來比較少人用吧
10F 61.223.49.190 台灣 11/21 20:23
推
fsuhcikt
: 修金摳 日文 謝謝
11F 114.137.33.182 台灣 11/21 20:23
推
babu5566
: 日文來的吧
12F 203.156.26.73 泰國 11/21 20:24
推
mithralin
: 主人公不是日語嗎(大誤
13F 36.226.107.188 台灣 11/21 20:24
→
alfread
: 主要是日語在用吧,所以翻譯很常沿用
14F 1.34.195.221 台灣 11/21 20:24
推
koreawargod
: 主角中國也在用,怎麼主角就不是中
國用語?
15F 111.71.212.84 台灣 11/21 20:24
推
herro760920
: 智障,這是日語轉過來的
17F 180.177.8.204 台灣 11/21 20:25
推
kizajan
: 教育部辭典有欸
18F 114.34.102.156 台灣 11/21 20:25
推
forhorde5566
: threads上果然是一群低能的集散地
19F 220.137.216.160 台灣 11/21 20:25
推
jsai
: 這老師小時候是沒玩過RPG遊戲是不是
20F 36.236.64.226 台灣 11/21 20:25
→
MakeAWash
: 脆+青鳥 = 一群沒在念書的低能兒
21F 118.169.82.42 台灣 11/21 20:26
推
hsu0612
: 中文都是支語
22F 42.73.136.203 台灣 11/21 20:26
推
fsuhcikt
: 主“絕”才能勉強扯到支語
23F 114.137.33.182 台灣 11/21 20:27
推
Eligor41
: 不是韓文嗎 Ju in gon
24F 150.116.90.110 台灣 11/21 20:28
推
aj46
: 是日文吧,以前玩RPG遊戲,主角就稱主人公
25F 49.216.51.106 台灣 11/21 20:28
推
misthide
: 主人公是日文來的吧
26F 111.248.130.207 台灣 11/21 20:28
推
wommow
: 笑死
27F 118.163.248.6 台灣 11/21 20:28
推
kizajan
: 現在讀書真的是犯法了嗎
28F 114.34.102.156 台灣 11/21 20:28
推
sushi11
: 不是日語嗎?
29F 49.217.123.117 台灣 11/21 20:30
推
m1357
: 韓綜流行好幾年了 網路上免費(盜)的字幕組
30F 114.45.215.201 台灣 11/21 20:30
推
rustic5566
: 青鳥就納粹
31F 111.250.72.85 台灣 11/21 20:30
推
Cliffx
: 日文
32F 180.177.58.32 台灣 11/21 20:31
推
loyal325
: 日語吧? 我很小的時候玩機戰就有這個詞
33F 118.168.183.100 台灣 11/21 20:31
→
m1357
: 都是對岸簡中 是翻寫成主人公 沒錯
34F 114.45.215.201 台灣 11/21 20:32
→
ryan0222
: 日本,韓國:主人公什麼時候變支語了?
35F 101.14.7.8 台灣 11/21 20:33
推
StarTouching
: 是日語啦 青鳥最愛的日語 嘻嘻
反正青鳥就繼續惹人厭吧
36F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:33
推
ab4daa
: 沒人在乎他們在想啥
38F 114.26.209.239 台灣 11/21 20:35
→
d06
: 只聽過 主人翁 跟主角 主人公是啥
39F 133.242.157.165 日本 11/21 20:36
→
autumoon
: 以前叫做主人翁,這年頭沒人用這詞了
40F 123.226.30.196 日本 11/21 20:36
推
RandyOrlando
: 日文吧
41F 223.23.64.32 台灣 11/21 20:37
噓
coon182
: 教育部辭典有收錄這個詞
叫蠢鳥先去跟教育部抗議
42F 39.12.145.138 台灣 11/21 20:38
推
windlan
: 日文+1
44F 36.233.139.98 台灣 11/21 20:38
→
Jimmywin
: 日文 主公 來的
45F 101.8.241.229 台灣 11/21 20:39
推
caity
: 不是日語嗎?
46F 223.139.128.91 台灣 11/21 20:40
→
butten986
: 讀書在民進黨執政是要被羞辱的
47F 61.62.189.15 台灣 11/21 20:40
→
weliche
: 怎麼不問中文是不是支語
48F 61.58.96.62 台灣 11/21 20:41
→
caity
: 中國好像不用主人公這說法?沒印象有阿
49F 223.139.128.91 台灣 11/21 20:41
推
bigbirdfly
: 以前遊戲主角就叫主人公啊
50F 42.79.115.120 台灣 11/21 20:42
推
HaKuNaMaTaTa
: 你很小是幾年前?
51F 114.33.7.174 台灣 11/21 20:42
推
goldseed
: 日語
52F 118.168.213.40 台灣 11/21 20:43
→
alex00089
: 恩主公能?
呢
53F 42.77.69.64 台灣 11/21 20:46
→
firetim
: 明明是很久就有的用法......每次一些沒
唸書的在那盧這個就覺得北七,少聽不代
55F 223.137.152.7 台灣 11/21 20:47
→
kgb1019
: 以前玩gameboy攻略本都寫主人公啊
57F 49.159.181.89 台灣 11/21 20:47
→
firetim
: 表臺灣沒人用,不少次拿出來吵的都2、30
年前就有人用只是非主流而已
58F 223.137.152.7 台灣 11/21 20:47
→
sasado
: 不是日語來的?
60F 114.36.105.214 台灣 11/21 20:49
推
StarTouching
: 原來是日語警察 我還以為是支語警察
61F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:49
→
firetim
: 吵支語的知識到底有多貧脊,不要一直出
來丟臉好嗎?
62F 223.137.152.7 台灣 11/21 20:49
→
moy5566
…
推
moy5566
: 小日子的吧
64F 61.68.231.155 澳大利亞 11/21 20:50
推
whywhywhy
: 日語吧?
65F 106.64.168.222 台灣 11/21 20:50
→
sasado
: 整天在那邊中國用語,自己還不是說中文
66F 114.36.105.214 台灣 11/21 20:50
推
StarTouching
:
https://i.meee.com.tw/YBRFwT1.png
的確不能相信AI 因為是日語
67F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:50
推
firetim
: 其實中文裡真的就有主人公這用法,只是
69F 223.137.152.7 台灣 11/21 20:52
推
stpippen
: 青鳥智商,不意外
70F 111.250.99.178 台灣 11/21 20:52
→
firetim
: 大家對這詞的認識來自日文更多
71F 223.137.152.7 台灣 11/21 20:52
推
caity
: 記得主機遊戲滿常用的,不是日語喔
72F 223.139.128.91 台灣 11/21 20:52
噓
gghh
: 不是 去圖書館找幾十年前的書都有這個詞
73F 1.175.210.189 台灣 11/21 20:53
推
StarTouching
: 近代用法是從日文來的
而且也的確幾十年前就存在了
74F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:53
噓
milkdragon
: 唉,傻眼……
76F 36.228.139.3 台灣 11/21 20:54
→
adk147852
: 可憐哪
77F 36.237.233.228 台灣 11/21 20:55
推
Axiom888
: 中華民國 也是中國
78F 45.80.187.79 越南 11/21 20:55
推
StarTouching
: 這篇應該m起來 青鳥翻車經典案例
大家可以去看日文小說網
主人公一詞出現的頻率遠高於中文
79F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:55
推
kissung
: ~~三國:主公請留布~~
82F 118.232.27.189 台灣 11/21 20:57
→
StarTouching
: 台灣中文還是比較習慣稱呼為主角
但受日本影響深的ACG就會較常用
主人公
83F 211.72.117.63 台灣 11/21 20:57
→
firetim
: 古文裡主公和主人公意思不一樣啦XD
86F 223.137.152.7 台灣 11/21 21:00
→
sirius65482
: 小時不讀書
87F 36.232.99.231 台灣 11/21 21:00
→
CIDgreen
: 日文吧
88F 123.192.67.106 台灣 11/21 21:03
推
littlelinsyu
: 支語警察越來越猖狂了
89F 101.8.157.231 台灣 11/21 21:03
→
ruln
: 創作文也在認真
90F 118.232.21.14 台灣 11/21 21:04
推
caution85080
: 近代是日本的影響 回歸詞
91F 223.143.228.105 台灣 11/21 21:04
推
angelology
: 攪黃是支語嗎
92F 27.52.7.186 台灣 11/21 21:06
→
caity
: 電玩雜誌記得也是用主人公,20多年前
93F 223.139.128.91 台灣 11/21 21:07
推
lumberjack08
: 和製漢語…
94F 124.218.115.77 台灣 11/21 21:11
推
Erichartman
: 韓愈 : 蛤?
95F 114.45.20.219 台灣 11/21 21:12
→
HodorDragon
: 日文?
96F 39.9.220.27 台灣 11/21 21:14
推
coffee112
: 日語吧
97F 101.8.25.241 台灣 11/21 21:15
推
bvckk
: 國文抓這個很怪,像美語英語都可以用才對
98F 1.164.40.105 台灣 11/21 21:16
推
KDGC
: 沒文化的青鳥連「青鳥」都不懂也用得很高興
99F 175.182.175.190 台灣 11/21 21:16
推
coffee112
: 什麼都支語 有沒有搞錯
100F 101.8.25.241 台灣 11/21 21:16
推
oyaji5566
: 日文
101F 36.226.69.247 台灣 11/21 21:16
→
wensday
: 不是 少用 但小時候就看過
102F 122.100.73.11 台灣 11/21 21:17
推
kevinpc
: 我以為這個詞比較日式
103F 1.163.208.205 台灣 11/21 21:19
→
spzper
: 主人公有印象應該是日文吧
104F 125.230.207.38 台灣 11/21 21:22
→
AMD640
: 主人公偏向日語+1
105F 111.82.112.41 台灣 11/21 21:25
推
kmkr122719
: 日文吧,我從很小時接觸日式ACG就有了
106F 111.71.97.122 台灣 11/21 21:32
→
CMCC
: 是日文
107F 42.72.205.209 台灣 11/21 21:32
推
devicer
: 日文:???
108F 223.26.82.72 台灣 11/21 21:34
推
korsg
: 媽的智障嗎 兩岸字幕用法都一樣 誰他媽屏
幕文字啊
109F 1.34.159.161 台灣 11/21 21:36
推
k798976869
: 日本語
111F 123.110.50.249 台灣 11/21 21:37
推
Dayton
: 是日語吧…
112F 122.100.74.55 台灣 11/21 21:40
→
Benbenyale
: 日語
113F 101.10.223.166 台灣 11/21 21:41
推
ilove640
: 是倭語喔
114F 125.230.130.194 台灣 11/21 21:42
→
god70541
: 二三十年前一堆攻略本都寫主人公
115F 114.36.171.12 台灣 11/21 21:46
推
leohayashi1
: 一堆青鳥真的是智障,主人公這麼美
麗的皇民語言竟然以為是中國用語,
日本爸爸有多傷心?
116F 49.216.167.129 台灣 11/21 21:47
→
louis82828
: 日語吧==
119F 1.162.246.198 台灣 11/21 21:49
推
yilin11
: 不是吧,小時候就聽過了
120F 125.224.216.158 台灣 11/21 21:50
推
Swashbuckler
: 一堆文盲連日文漢字用語都不認識
121F 49.216.49.78 台灣 11/21 21:52
推
lmf770410
: 第一次聽到 可以不要這麼偏激嗎
122F 223.141.179.29 台灣 11/21 21:53
推
Qua3small
: 和製漢語,類似便當 完售 定番
https://i.imgur.com/mATdXrP.jpeg
123F 49.215.217.80 台灣 11/21 21:53
推
lmf770410
: 印象中也是日文 還是漫畫中有看過
125F 223.141.179.29 台灣 11/21 21:55
推
Qua3small
: 很久以前台灣遊戲攻略本都講主人公
126F 49.215.217.80 台灣 11/21 21:58
→
Kaken
: 主人翁是中文,但主人公是日文
127F 175.180.85.56 台灣 11/21 21:59
推
freedom80017
: 遊戲攻略本會寫主人公+1 啊反正那些
憨鳥沒有要理你這麼多啦,他們覺得
是支語就會全力亂洨亂P,管你正不正
確
128F 110.28.112.26 台灣 11/21 22:00
→
a9564208
: 沒文化真的很可怕
132F 111.82.66.15 台灣 11/21 22:01
推
evarei6124
: 鶄障連日文漢字的基礎知識都沒有嗎...
133F 36.239.27.124 台灣 11/21 22:02
推
tp6vup4
: 韓國很常用欸
134F 111.71.66.34 台灣 11/21 22:02
推
soarman
: 玩日本遊戲不都是用主人公嗎?
135F 39.10.41.36 台灣 11/21 22:06
推
namirei
: 共諜連日語都認不出來 還想裝台派啊
136F 122.121.79.98 台灣 11/21 22:06
--
→
SRWEXP0
台灣 11-21 23:59
spzper: 主人公有印象應該是日文吧
AMD640: 主人公偏向日語+1
綠青鳥 跟 紅衛兵 有87%相似
綠青鳥當老師 根本就是毒害幼童 殘害下一代
~
→
skyline5466
台灣 11-22 00:55
日文啦~老師菜逼芭
→
Psykevin
美國 11-22 04:23
···
台灣最大的敵人,就是這些背刺內奸煮人公。
→
scm577
台灣 11-22 06:55
日文來的,遊戲跟漫畫比較常看到!
→
kikiatw
台灣 11-22 08:07
那是動漫, 遊戲用語, 通用的
→
cd4149
台灣 11-22 10:33
脆上蠢鳥不讀書也不是一兩天了,只是這次蠢到去戰它們祖國日本哥哥的用語真的就蠢到沒邊,主人公是和式漢字台灣這邊直接用中文念,另外中國也沒在用主人公這種說法,跟台灣一樣他們用的也是主角這一詞,拜託蠢鳥們讀點書好嗎?
→
ttnrokpur
台灣 11-22 11:44
小時候聽過主人翁
→
CtFrank
台灣 11-22 14:33
有
但是少用
通常會用中國難民帶來的主人翁
→
shawnsay
台灣 11-22 16:05
網路上會稱台灣人祖國是日本的 基本上也是吱仔
讚
sapiens
台灣 11-22 16:10
不論哪裡來的,"主角"這個古詞的字詞組成也比"主人公"好
→
gotest
台灣 11-22 18:27
輪不到跳板屁眼凱文在那邊鬼叫
→
CtFrank
台灣 11-22 19:12
我們包含中國現在用的字詞
像"科學".化學.物理.經濟.宇宙
這些字詞幾乎都是日本創建的..
按照有些人的邏輯
大家都是日本人??
→
twl815
台灣 11-24 10:43
卡通片 跟 動畫片 ??
不是兩種東西嗎~....
(應該是:卡通 跟 動畫片兒)