看板 Japandrama作者 monmakuk (庫庫掃)標題 [閒聊] 今際之國的闖關者(略?)11/25町田廣播時間 Wed Nov 25 20:33:17 2020
摘要
講了很多老家的事,說喜歡橘子跟暖被桌。
這次是第一次一個人主持廣播。
最近會從日本各地訂購食材自己做菜。
寫真集後半回老家拍,
每年都會回去跟朋友老師相聚,是回歸原點的感覺。
今際之國的闖關者演出,當初不知道同屬劇團exile的青柳也是演員之一。
劇中很多特效,澀谷是在室外攝影棚拍的,很逼真,希望大家看看這部。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.219.194 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VlayFwa (Japandrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Japandrama/M.1606307599.A.EA4.html
推 deryi: 原po人真好,謝謝翻譯4F 11/25 20:53
推 carolhu: 謝謝原po翻譯!沒有櫻桃魔法還是想看看他說了什麼5F 11/25 21:03
推 hanaby: 原po聽力滿分啊~感謝翻譯!而且這篇翻譯有聲音啊,為何我能夠聽到町田的聲音www6F 11/25 21:07
→ laisharon: 先說沒看過這部戲原作,但不是主角的話總覺得這角色
應該會掛(?)11F 11/25 21:13
推 hanaby: 看了預告,町田換一部戲就換一個人設的感覺真的不愧是演員13F 11/25 21:25
→ monmakuk: 他每一個角色感覺都差好多
這篇我有一個地方聽不出來,括號寫不確定那邊,如果有人知道那邊他在講什麼請跟我說XD
なんとかこういう状況でもこう世界に他所こう繋がって"世界に他所こう"那邊聽不出來,不確定是不是那樣15F 11/25 21:32
→ bfetter: 今際之國去年底就拍好了20F 11/25 21:37
推 melanie1352: 感謝翻譯 題外話 星期四25時是日本的慣用法嗎?
為什麼不說星期五1時?21F 11/25 21:38
→ monmakuk: 是的,所以他們的概念是禮拜四深夜播出喔24F 11/25 21:39
→ bfetter: 文化差異
要先有心理準備的話可以先看原作25F 11/25 21:39
→ monmakuk: 好像是因他們電視台每天開播時間是設定五點
所以1-5時分別是25 26 27 28 29時27F 11/25 21:41
推 leehomeyu: 原po真的太棒了!不過新戲預告出現的畫面真的不多耶T_T32F 11/25 21:58
推 laisharon: 看今際之國第1波預告,就覺得他真的是誰都扛得起來啊XD山崎賢人:178公分33F 11/25 21:58
推 yuip: 謝謝翻譯35F 11/25 22:01
推 kenshin078: 山崎賢人被町田一抗也很小鳥依人fu
更正 扛38F 11/25 22:05
推 rute: 謝謝翻譯。41F 11/25 22:22
推 misoshiruuu: 看過部分原作,滿期待這部,感謝m大有放上來~不過這部喜歡町田的大家可能要做好心理準備(?)
感謝樓上音檔連結!44F 11/25 22:26
→ sinben: 感謝M大音檔47F 11/25 22:30
推 weihigh: 町田竟然有在follow 防彈啊啊啊啊啊48F 11/25 22:32
推 bfetter: 他自宅期間看了很多韓劇 可能同樣的平台也有演唱會吧 XD49F 11/25 22:42
推 yuyo0622: 而且上次的廣播也有播防彈唱的電影主題曲50F 11/25 22:45
推 tiger5: 感謝翻譯,這次町田的語速比上周慢很多,一樣很好聽:)52F 11/25 23:23
推 cs0350679: 要宣傳今際之國了!
防彈是主唱他出演的電影主題曲啊+防彈世界爆紅54F 11/25 23:48
推 bluesa: 謝謝翻譯!我愛妳。下班後聽町田聊群馬好療癒。
愛長野跟群馬縣勝過東京。56F 11/26 00:02
推 TBBTsfan: 預告跟黑澤完全不一樣 真的是好演員58F 11/26 00:36
推 hn689900: 原本想說他今天沒特別提到櫻桃魔法應該沒有翻譯看,但好驚喜啊啊啊!各種感謝M大!真的聽到他各種聊老家好療癒喔vvv59F 11/26 00:40
推 vigho5012: 町田跟赤楚都有在看韓劇 町田很推薦山茶花開之時,赤楚則喜歡黎泰院還看了原著小說62F 11/26 00:47
推 IxLss: 今際之國原作蠻精彩的,期待這部64F 11/26 01:03
推 thenone: 謝謝原PO 真的會很想知道他廣播說什麼65F 11/26 01:04
推 JessieCHEN23: 謝謝原po!今天講很慢的話看來好像很適合練日文聽力XDD 好在意他在Netflix都看了什麼影片RRRR67F 11/26 01:32
→ crocker: 彌留之國的愛麗絲?69F 11/26 01:43
推 JeannieC: 謝謝原po翻譯!沒有櫻桃魔法也想知道町田的動態~大感謝!70F 11/26 02:20
→ Kazmier: 原作後面有點鳥掉。
海濱之後就沒啥好看72F 11/26 02:53
推 ha99: 感謝翻譯!75F 11/26 04:08
推 whou: 感謝原po的翻譯,町田的聲音好好聽喔,光是聽他講話就覺得他是一個溫暖的好青年啊,喜歡料理覺得很加分。也謝謝樓上提供音源檔連結76F 11/26 05:43
推 weihigh: 身為阿米好開心哦我的老天79F 11/26 06:40
推 travellover: 感謝翻譯!
以箱為單位的橘子量不會太多嗎...所以他可能不是一個人住?!(在腦補什麼XD82F 11/26 10:31
推 snownow: 可以分送朋友跟工作人員吧,伴手禮概念86F 11/26 11:25
推 tapumon: 謝謝翻譯!那個部分好像是「世界でも、こう羽ばたいてるBTSさん~」
哈哈sorry不是這裡,我也是聽到「他所と繋がってる」的內容87F 11/26 12:29
推 z4corpse: 感謝翻譯!也感謝推文的音源檔連結!92F 11/26 15:59
推 crysannie: 我看到訂橘子那邊第一個想法也是莫非有同居者XP94F 11/26 18:34
推 bfetter: 連這也能腦補嗎XDD 就算和人共住數量也還是很多95F 11/26 21:24
推 travellover: 查了一下 和歌山橘子是像砂糖橘的size 那個一箱應該是不會很多(欸~是有沒有要調查這麼細啊XD) 看到圖片突然也好想吃砂糖橘喔96F 11/26 23:34
推 lpai: 蜜柑很小啦,我一次可以吃三個99F 11/27 00:03
※ 編輯: monmakuk (1.171.102.233 臺灣), 12/30/2020 19:43:15
--