看板 joke作者 b00902083 (NIC)標題 [XD] 好友互整 牙醫篇時間 Sat Jun 15 00:22:03 2013
牙醫篇XD
http://youtu.be/JSSsjglgzb4
有任何意見 歡迎告訴我!
謝謝大家!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.68
推 linkuron:OP但是我還是狂笑= = 太扯了2F 06/15 00:29
推 wucho:椅子那邊崩潰XDDDDDDD5F 06/15 00:35
推 dawnyz:超好笑的XDDDDD6F 06/15 00:36
推 iversonj:sal的病人也太倒楣 XDDDDDDDDD9F 06/15 00:44
推 ivylin0523:椅子那邊笑到肚子好痛啊XDDDDDDDDDD10F 06/15 00:47
推 kingjass:幹你娘 超好笑 那個椅子條最低那邊抄白爛!!!!11F 06/15 00:49
推 wei687ya:椅子那邊太好笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD13F 06/15 00:56
推 taohjca:原文是講螃蟹吧 但是翻成水母快笑死了15F 06/15 00:57
推 zsp7009:調低椅子那邊我快笑死16F 06/15 00:58
推 OeEric:椅子太驚人 原來可以這麼高y17F 06/15 01:00
推 blueTB:轉椅子超煩XDDD 我笑到崩潰18F 06/15 01:01
推 pphhxx:調椅子笑到肚子超痛XDDDDDDDDDDD20F 06/15 01:05
推 storyf66014:翻水母也太靠杯XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD哈哈哈哈21F 06/15 01:06
推 yetta2011:SAL那裡是不是有少一小段阿>"< 我記得我之前看過的版本SAL有被下指令要求要病人跟他一起說一句話??
還是我記錯了= =a 謝謝翻譯喔~22F 06/15 01:06
推 akirk0823:幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 你翻成水母
SAL那邊的確有黑人跟他說一句話 那也很智障XDDDDDDDDD25F 06/15 01:08
推 Shona:靠北笑死我XDDDDDD29F 06/15 01:09
推 aeiou888:好友互整已經是每天必看了阿 太好笑調椅子是哪招31F 06/15 01:11
推 windgodvocx1:我快笑死了XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD34F 06/15 01:14
推 a6170942:太好笑XDDDDDDDDDDD35F 06/15 01:17
推 yetta2011:對對~~!! 所以那句話是什麼呢? >"<
不小心洩漏自己英文很爛orz38F 06/15 01:17
推 ilyvonne:No you Di'n't, 其實是didn't,只是某種腔調黑人婦女常常會用的腔調
好像也可以這樣拚 Di'int40F 06/15 01:20
推 chriswolf:調椅子讓人肚子好痛 XDDDDDDDDDDDDDDDD43F 06/15 01:25
推 cas8:椅子那邊 第一次看 笑了半小時 眼淚狂流44F 06/15 01:27
推 cpc21478:椅子那邊 我笑的沒聲音.....
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD46F 06/15 01:29
推 weboau:椅子那邊笑到肚子好痛..............48F 06/15 01:31
→ ufoon: 還 蠻 屌 的 屌 爆 了49F 06/15 01:32
推 wuwayne:我比較想看原汁原味的字幕... 我不想要有政治梗QQ52F 06/15 01:41
→ Aragorn:Sal剛開始講電話那邊有個小梗他說pull it叫別人把牙齒拔了53F 06/15 01:46
→ guaaz:那句有沒有原本的翻譯啊?54F 06/15 01:48
→ ilyvonne:原文是 "大家都吃牛排,我卻只能吃蟹肉餅"57F 06/15 01:55
→ LPJames:拜託原文照翻就好 不要泛政治59F 06/15 02:00
謝謝你的意見! 我會改進的!
→ ilyvonne:"這還不是我在大西洋城發生最糟和螃蟹有關的事"60F 06/15 02:00
推 xheath:椅子太靠背了 笑到崩潰61F 06/15 02:01
→ ilyvonne:這邊的螃蟹是指陰蝨,所以大家才會笑成那樣64F 06/15 02:11
i大厲害 我不知道crab也是陰蝨 自己不懂笑點才翻水母
真是不好意思 謝謝i大!
推 jmai0216:這系列校的最慘的一次XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD65F 06/15 02:11
推 moron823:椅子 LOOOOOOOOOOOOOOOL66F 06/15 02:12
→ qscxz:笑翻~~~67F 06/15 02:15
推 yosa:椅子XDDDDDDDDDD69F 06/15 02:55
推 open13:椅子XDDDDDDDDDD70F 06/15 02:58
推 Ruruto49:我都不知道那個椅子可以弄成那樣XDDD71F 06/15 03:00
噓 netNT:二樓 你在推文看過是你的事 不是你看過就叫OP
補推 謝謝翻譯74F 06/15 03:36
推 JOJOttt:超好笑XDDDDDDDDDD77F 06/15 04:22
→ asddsa:有沒有人聽得出來15分鐘時那個男的說了些什麼啊?79F 06/15 04:53
→ Aragorn:ㄏㄏ本來在想說要翻樓上這整集說~
他說他之前跟一個馬其頓女生約會但他後來發現那個女生跟同80F 06/15 04:54
推 asddsa:最後面那個標語有的是俚語吧 意思有點難查到 lol82F 06/15 05:04
→ Aragorn:同時跟一個長得像北韓獨裁者(金正X)的胖子約會
原文是i was dating a Macedonian she was a bit of a
slush,than i found her on a date with a fat kidney
peep,who looks like the new fat kidney dictator of
north korea(其實我不太確定fat kidney是不是該翻成胖子XD83F 06/15 05:05
→ asddsa:是有英文字幕找嗎 還是只能用聽的啊88F 06/15 05:23
→ Aragorn:我是用聽的啦聽有點久90F 06/15 05:25
推 kkkkkk:好久以前看過這集耶91F 06/15 06:23
推 kingsinger:太好笑了!!!!! 哈哈哈哈!! 尤其是水母那邊笑翻了XDDD翻得超棒!讚!92F 06/15 07:59
推 redblue99p:凹rzzzXDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD94F 06/15 08:11
※ 編輯: b00902083 來自: 140.112.245.68 (06/15 09:39)
噓 Larc8134:雖然我很綠 但我想知道原來真正的意思 好嗎97F 06/15 10:17
推 BRIANKUO:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD99F 06/15 10:24
→ ilyvonne:我聽應該是fat kid就可以了,不用kidneyXD
she is a bit of slutch, than I found her out on a
date with a fat kid named Pete, look like the new fatkid dictator of N.Korea, 最重要的最後一句聽不懂100F 06/15 10:43
推 bgt7749:推一下辛苦翻譯~但是不想看政治梗107F 06/15 11:34
推 Hoar:椅子那邊太好笑了XDDDDDD108F 06/15 11:41
推 dawncc:sal根本是在整病人XD 那個病人好可憐109F 06/15 11:44
→ JUSTNONE:以後翻譯系列乾脆看誰填中文填的最好笑算了.....111F 06/15 12:13
噓 p21077:純噓水母 翻譯就翻譯不要扯政治 雖然我也討厭馬
原來那個椅子可以弄到那個角度 XD113F 06/15 12:46
噓 wind8905:翻譯請不要加太多個人主觀東西
不過翻譯辛苦 等等補推
捕推115F 06/15 12:52
推 jimmy1102:椅子笑到快射惹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD118F 06/15 12:57
噓 colyward:練英聽結果發現 文字和聲音搭不上 很挫折 囧121F 06/15 13:17
推 kirmyex:椅子那邊真的太白癡了XDDDDDDD122F 06/15 13:17
噓 ilyvonne:NIC抱歉啦,有人提到689了~ 之前的理性解釋算我心腸太好124F 06/15 13:49
很不好意思引戰了@@" 不應該加入政治的
會努力改進! 謝謝大家的意見! 也謝謝i大的翻譯!
推 ElliotMa:椅子那個女的也笑到歪掉XDDD125F 06/15 13:52
推 mjnaoki:翻得很棒 這集超好笑XDDDDDDDD126F 06/15 13:54
推 MimI2008:SAL到底是被整 還是他病人被整XDDDD128F 06/15 13:56
噓 Hua0722:翻譯請勿加入個人主觀+1131F 06/15 14:14
推 windcloud27:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD133F 06/15 14:28
噓 BitchHsu:翻譯為何不能忠於原文 譁眾取寵嗎135F 06/15 14:43
不好意思 沒有要譁眾取寵的意思@@"
只是有部分觀眾聽力沒辦法聽懂的時候 笑點就不見了
會更謹慎衡量翻譯方式並避免一些元素 謝謝妳的意見!
噓 BEDA:影片字幕加入主觀那就變成元首系列了不是嗎...
不過有心翻譯還是要給予支持 以後改進就好136F 06/15 14:46
推 nan1336:椅子實在太好笑了XDDDD143F 06/15 15:35
推 im30cm:2樓 OP在哪 可以貼個文章編號嗎144F 06/15 15:53
※ 編輯: b00902083 來自: 140.112.245.68 (06/15 16:14)
→ lightbox:感謝翻譯,但還是忠於原著吧.(不喜馬+1 但水母梗實在無聊)146F 06/15 17:07
推 ava0810:有必要噓嗎?人家翻譯也很辛苦啊!147F 06/15 17:09
推 vance6313:很好笑阿XD 大家太認真了啦 相信原PO也是無心之過149F 06/15 17:37
→ ilyvonne:提689不是你的錯啊~ 不需要為了那種人道歉150F 06/15 17:52
推 yeaaah:本來潛水的不過支持水母翻譯 超讚 無視689崩潰吧151F 06/15 17:53
→ ilyvonne:而且你說真的聽不出來所以找個哏來插入,我真的能體諒152F 06/15 17:53
→ yeaaah:更可笑的是不合自己意就套嘩眾取寵帽子的__物153F 06/15 17:54
→ ilyvonne:總之我是相信支持你的用意,至於那些吱吱也不用理他們了154F 06/15 17:55
--